Sharif feat. Sr. Wilson - Canción de Nana - перевод текста песни на немецкий

Canción de Nana - Sharif , Sr. Wilson перевод на немецкий




Canción de Nana
Wiegenlied
Es mejor andar y no correr, no no... no tengas prisa por crecer
Es ist besser zu gehen und nicht zu rennen, nein nein... hab keine Eile zu wachsen
Estoy en la sala de espera de un aeropuerto
Ich bin in der Wartehalle eines Flughafens
Viendo como la gente sube y baja de las nubes
Sehe, wie die Leute von den Wolken auf- und absteigen
Pensando en los besos que no daré después de muerto
Denke an die Küsse, die ich nach dem Tod nicht geben werde
En la canción que no escribí para el hijo que nunca tuve
An das Lied, das ich nicht für den Sohn schrieb, den ich nie hatte
Esta es mi canción de nana, esta es mi canción de nana,
Das ist mein Wiegenlied, das ist mein Wiegenlied,
Esta es mi canción de nana, para el hijo que no tengo por si me muero mañana...
Das ist mein Wiegenlied, für den Sohn, den ich nicht habe, falls ich morgen sterbe...
Y es el testigo de mi alma
Und es ist der Zeuge meiner Seele
Yo lo convierto en canción.
Ich verwandle es in ein Lied.
La gota roja que derrama,
Der rote Tropfen, der überläuft,
La herencia de mi pasión.
Das Erbe meiner Leidenschaft.
Y si al final no ves la magia
Und wenn du am Ende die Magie nicht siehst
Pero sientes sensación.
Aber ein Gefühl spürst.
Esto es alquimia de la sangre
Das ist Alchemie des Blutes
Que brota del corazón.
Das aus dem Herzen entspringt.
Hace tiempo que no nada de ti
Ich habe lange nichts von dir gehört
Te cuento, por aquí la vida es simple, se nace para morir
Ich erzähle dir, hier ist das Leben einfach, man wird geboren, um zu sterben
Y si tienes suerte, hijo, eres libre y te enamoras
Und wenn du Glück hast, Sohn, bist du frei und verliebst dich
Engañas a la muerte por un tiempo y te evaporas.
Du täuschst den Tod für eine Weile und verflüchtigst dich.
Verás, van a tratar de descoserte la razón
Du wirst sehen, sie werden versuchen, deine Vernunft aufzutrennen
Y si amas de verdad van a romperte el corazón
Und wenn du wirklich liebst, werden sie dir das Herz brechen
Pero aprende a enamorarte como un loco
Aber lerne, dich wie verrückt zu verlieben
Porque no existe mujer que no sepa coser un corazón roto.
Denn es gibt keine Frau, die nicht weiß, wie man ein gebrochenes Herz näht.
Cuídate de Dios y de sus mercaderes
Hüte dich vor Gott und seinen Händlern
Con orgullo di a los tuyos que les quieres
Sag stolz deinen Lieben, dass du sie lieb hast
Y guarda alguna foto de tu madre en la cartera
Und bewahre ein Foto deiner Mutter in der Brieftasche auf
Pa' cuando el dolor arde y llega tarde la primavera.
Für wenn der Schmerz brennt und der Frühling spät kommt.
No serás más rico por tener dinero
Du wirst nicht reicher sein, weil du Geld hast
Y menos hombre por saber decir un te quiero
Und nicht weniger Mann, weil du ein 'Ich hab dich lieb' sagen kannst
Hijo, la vida es un acertijo pero
Sohn, das Leben ist ein Rätsel, aber
Dentro de ti cabe el universo entero
In dir passt das ganze Universum
Y recuerda que es mejor andar y no correr, no, no
Und du, erinnere dich, dass es besser ist zu gehen und nicht zu rennen, nein, nein
No tengas prisa por crecer.
Hab keine Eile zu wachsen.
Que tarde aprenderás que eres mayor y que ya es tarde pa' volver
Dass du spät lernen wirst, dass du erwachsen bist und es zu spät ist, umzukehren
Que la infancia se perdió y que el mañana ya es ayer
Dass die Kindheit verloren ging und das Morgen schon gestern ist
Y que tienes que aprender a perdonar al que perdona.
Und dass du lernen musst, dem zu vergeben, der vergibt.
No es por tener, sino por ser buena persona
Es geht nicht ums Haben, sondern darum, ein guter Mensch zu sein
Da igual rico que pobre, da igual un rey, un paje
Egal ob reich oder arm, egal ob König, Page
Si al final todos los hombres llevamos el mismo traje.
Am Ende tragen wir alle Menschen denselben Anzug.
No reniegues de tu sangre ni tu gente
Verleugne nicht dein Blut oder deine Leute
No permitas que te digan que ya es tarde
Erlaube nicht, dass man dir sagt, es sei zu spät
Cuesta una vida saber cómo ser valiente
Es kostet ein Leben zu wissen, wie man mutig ist
Y basta con un segundo pa' aprender a ser cobarde.
Und es braucht nur eine Sekunde, um zu lernen, feige zu sein.
Y verás, hijo, yo no tengo más que esta canción
Und du wirst sehen, Sohn, ich habe nichts weiter als dieses Lied
Te dejo por herencia un corazón, que no es mucho
Ich hinterlasse dir als Erbe ein Herz, was nicht viel ist
Si, anque no es mucho,
Ja, auch wenn es nicht viel ist,
La gota de sangre por la que lucho.
Der Blutstropfen, für den ich kämpfe.
Y es el testigo de mi alma
Und es ist der Zeuge meiner Seele
Yo lo convierto en canción.
Ich verwandle es in ein Lied.
La gota roja que derrama,
Der rote Tropfen, der überläuft,
La herencia de mi pasión.
Das Erbe meiner Leidenschaft.
Y si al final no ves la magia
Und wenn du am Ende die Magie nicht siehst
Pero sientes sensación.
Aber ein Gefühl spürst.
Esto es alquimia de la sangre
Das ist Alchemie des Blutes
Que brota del corazón.
Das aus dem Herzen entspringt.





Авторы: Mohamed Sharif Fernandez Mendez, Bombony Montana, 2, Javier Ojeda Sierra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.