Sharif feat. Suite Soprano & Morgan - En Todas las Lenguas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sharif feat. Suite Soprano & Morgan - En Todas las Lenguas




En Todas las Lenguas
In All Languages
Quédate cuando no me quieras
Stay when you don't love me,
Es cuando me haces falta a
That's when I need you,
Parece que nada merece la pena
It seems like nothing is worth it,
¿Quién quiere más cadenas? Pero, pero quédate a dormir
Who wants more chains? But, but stay and sleep,
Quédate cuando no me quieras
Stay when you don't love me,
Es cuando me haces falta aquí
That's when I need you here,
Y es que el tiempo parece que vuela
And time seems to fly by,
Por eso quédate a dormir
So stay and sleep.
He perdido la cordura
I've lost my sanity,
Entre relámpagos y amapolas
Between lightning and poppies,
Y se ha dormido en tu cintura
And my loneliness has fallen asleep on your waist,
Mi soledad contigo a solas
Alone with you.
Primero me besa y me mata
First she kisses and kills me,
Luego me besa y me salva
Then she kisses me and saves me,
Luego de nuevo me mata
Then she kills me again,
Dejando que baje su falda
Letting her skirt fall,
Luego me quita la ropa pa′
Then she takes my clothes off to
Poder devorarme con calma
Devour me slowly.
Dime pa' qué quiero coca
Tell me why I need coke
Si tengo hoy su boca mordiéndome el alma
If I have her mouth biting my soul today?
Y yo seré preciso
And I'll be precise,
Me odió y me quiso
She hated me and she loved me,
Sin previo aviso
Without warning,
Me expulsó del paraíso
She cast me out of paradise.
Y ya no me excita el mundo que palpita alrededor
And the world that beats around me doesn't excite me anymore,
Porque su coño es más profundo y mucho más acogedor
Because her pussy is deeper and much more welcoming.
Y ahora mismo voy sin rumbo, durmiendo en los tejados
And right now I'm going nowhere, sleeping on rooftops,
Como un vagabundo o como un príncipe arruinado
Like a vagabond or a ruined prince.
Vivo desterrado, durmiendo en los tejados
I live in exile, sleeping on rooftops,
Porque mi cama sin ella tiene la tristeza de un bosque quemado
Because my bed without her has the sadness of a burnt forest.
Uno de cada cuantos, de cada cuales
One in a million, one in a thousand,
Perdí modales, dogmas universales
I lost my manners, universal dogmas,
Ausentado del banquete por los comensales
Absent from the banquet by the diners,
Ahora mi hambre es trascender a bienes materiales
Now my hunger is to transcend material goods.
"Winter is coming" me dicen cuando ven que vengo
"Winter is coming" they tell me when they see me coming,
Orbitando en la frecuencia del silencio
Orbiting in the frequency of silence.
Si te busco cuando me extravío y siento un rencor que no es mío
If I look for you when I get lost and feel a resentment that isn't mine,
Como vacío en el espacio-tiempo
As a void in space-time.
Pobre iluso ¿Y éste de dónde viene?
Poor fool. "And where did this one come from?"
Le gusta todo lo que no le conviene
He likes everything that doesn't suit him,
Provoca cosas en los otros que ni sienten ni tienen
He provokes things in others that they neither feel nor possess.
Se pregunta ¿Morir por quiénes?
He asks himself, "Die for whom?"
Es como fluir en movimiento
It's like flowing in motion,
Tocar sin prohibición, como aprender haciéndolo
Touching without prohibition, like learning by doing it.
Oye, me tengo que marchar, baby, lo siento
Hey, I have to go, baby, I'm sorry,
A fallar y a equivocarme sin remordimientos
To fail and make mistakes without remorse.
Las sábanas volando, besos y lo típico
Sheets flying, kisses and the typical,
El resto es subjetivo, sin rigor científico
The rest is subjective, without scientific rigor.
Como un regalo sin abrir, nerviosito perdí′o
Like an unopened gift, I lost my nerve,
Con la mano en el cuello en el momento crítico
With my hand on her neck at the critical moment.
Su corazón es un lugar que el hombre no pisó
Her heart is a place man has never trod,
Mi mente una atracción en la que nunca se subió
My mind an attraction she never got on.
Ahora nos chupamos en todas las lenguas
Now we suck each other off in all languages,
Desde que la vi, desde que me vio
Since I saw her, since she saw me.
La tengo al lado desnuda
I have her next to me, naked,
Si cuerpo que es poesía
Her body is poetry,
Estoy quitando las dudas
I'm clearing up the doubts,
Volviendo a ser su mesías
Becoming her messiah again.
Recuerdo lo que decías
I remember what you said,
Que el cuerpo es sólo materia
That the body is only matter,
Después fundíamos los nuestros
Then we melted ours together,
Creando nueva energía
Creating new energy.
La tengo donde quería
I have her where I wanted her,
Me quiere quitar la ví'a
She wants to take my life away,
La quiero pa' to′ los días
I want her for every day,
Pero que me mataría
But I know she would kill me.
La tengo donde quería
I have her where I wanted her,
¿Quién quiere vidas vacías?
Who wants empty lives?
¿Quién quiere malos momentos?
Who wants bad times?
Llantos, lamentos y policía
Cries, laments and police,
Hacia el infierno en una autovía
To hell on a highway,
Sin frenos se hace en un día
Without brakes it's done in a day,
Contigo al la′ito mía
With you by my side,
Al la'ito mía, al la′ito mía
By my side, by my side,
No me quiero ir todavía, hasta ver como lo malo al día
I don't want to leave yet, until I see how the bad turns to day,
Cuando tenerte era mismamente una fantasía
When having you was just a fantasy.
Estoy aquí por todo
I'm here for everything,
¿Quién quiere la fama teniendo ya el oro?
Who wants fame when they already have gold?
Dime ¿Quién quiere a otras teniendo tu culo?
Tell me, who wants others when they have your ass?
Teniendo este presente quién piensa en futuro
Having this present, who thinks about the future?
Ah, yo no
Ah, not me.
Un día me quedé solo
One day I was left alone,
Con alevosía y dolo
With malice aforethought,
Ella se reía
She laughed,
A mi alrededor, ardía todo
Everything around me burned.
Desde entonces la pienso y lo prenso
Since then, I think about her and I press it,
Y trato de dar con el modo
And I try to find a way,
Y de pronto olvidarme que existes
And suddenly forget that you exist,
Es tan triste recordar, como
It's so sad to remember, like
Tus caras largas, mis días grises
Your long faces, my grey days,
El karma, las cicatrices
Karma, the scars
Que cargan el alma, que me maldices
That burden the soul, that you curse me with,
Y siempre se cumple lo que predice
And what is predicted always comes true,
Y es que todo pinta tan mal
And everything looks so bad,
Sabe a fracaso la vida que llevo
The life I lead tastes like failure,
Hace unos meses que no me hago caso
It's been months since I've listened to myself,
Y el tiempo pasa y me canso y pienso
And time passes and I get tired and I think.
Noches sin dormir
Sleepless nights,
En nuestro andén siempre el trense retrasa
The train is always delayed on our platform,
Por eso no quiero salir
That's why I don't want to go out,
Y me pego to'l día encerrado en casa
And I spend all day locked up at home,
Puliendo mis sueños, haciéndome daño
Polishing my dreams, hurting myself,
Tomándome todo a guasa
Taking it all in stride,
Y otras tan sólo me siento un extraño
And with others I just feel like a stranger,
Obligado a lidiar con las cosas que pasan
Forced to deal with the things that happen.
Claro que lo veo cuando miro dentro
Of course I see it when I look inside,
Y por supuesto que lo viste y te fuiste corriendo
And of course you saw it and you ran away.
No te culpo encanto, no me cuentes cuentos
Don't blame yourself, darling, don't tell me stories,
No me pienses tanto, no pierdas el tiempo
Don't think about me so much, don't waste your time.
Claro que se fue sin miramientos
Of course she left without a second thought,
Me dejó sin fe y sin argumentos
She left me without faith and without arguments,
Ahora solamente me la encuentro
Now I only find her
En los callejones que frecuento
In the alleys I frequent.
Quédate cuando no me quieras
Stay when you don't love me,
Es cuando me haces falta a
That's when I need you,
Parece que nada merece la pena
It seems like nothing is worth it,
¿Quién quiere más cadenas? Pero, pero quédate a dormir
Who wants more chains? But, but stay and sleep,
Quédate cuando no me quieras
Stay when you don't love me,
Es cuando me haces falta aquí
That's when I need you here,
Y es que el tiempo parece que vuela
And time seems to fly by,
Por eso quédate a dormir
So stay and sleep.





Авторы: Mohamed Sharif Fernandez Mendez, Saul Burgos Diez, Adrian Arnas Perez, Jorge Barba Borderias, Juan Ignacio Marques Guerra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.