Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Querrán
cortar
tus
alas,
que
no
te
eleves,
They
want
to
clip
your
wings,
not
let
you
fly,
Pero,
nada
importa
si
el
corazón
se
mueve,
But
nothing
matters
if
your
heart
is
racing,
Mira,
la
vida
es
breve,
se
te
escapa
entre
las
manos
Look,
life
is
short,
it
slips
through
your
fingers
Si
mas
tarde
o
más
temprano
se
te
comen
los
gusanos
If
sooner
or
later
you'll
just
be
eaten
by
worms
Aquí
todo
cambia,
todo
pasa
y
nada
queda,
Here
everything
changes,
everything
passes
and
nothing
remains,
Querrán
comprarte
con
treinta
monedas,
They
will
want
to
buy
you
for
thirty
coins,
Y
querrán
q
te
arrepientas
por
todos
tus
pecados
And
they
will
want
you
to
repent
for
all
your
sins
Venderte
la
libertad
y
que
la
pagues
al
contado
Sell
you
freedom
and
make
you
pay
for
it
on
the
spot
Más
cerca
del
precipicio
que
de
los
funerales,
Closer
to
the
precipice
than
to
your
funerals,
Yo,
aun
tengo
principios
y
he
llegado
a
los
finales
I
still
have
some
principles
and
I
have
reached
the
end
Tío,
tengo
carnales
que
no
escriben
por
oficio,
Dude,
I
have
brothers
who
don't
write
for
a
living,
Que
trabajan
ocho
horas
y
después
cogen
el
micro
Who
work
eight
hours
and
then
pick
up
the
mic
Tu
no
preguntes
a
donde,
yo
solo
ando,
por
mi
sendero,
Don't
ask
where,
I
just
walk
my
path,
Dando
más
de
lo
que
espero
Giving
more
than
I
expect
Mi
verso
es
pasajero
pero
sabe
ser
sincero
My
verse
is
transient
but
sincere
Cuando
habla,
cuando
calla
y
cuando
estalla
cual
mortero
When
it
speaks,
when
it's
silent,
and
when
it
explodes
like
a
mortar
Y
aunque
siempre
llego
tarde,
tengo,
puntualidad
inglesa
And
although
I'm
always
late,
I
have
English
punctuality
En
las
frases
y
en
las
promesas
In
phrases
and
in
promises
A
mí
no
me
interesa
lo
que
me
venda
la
tele
I'm
not
interested
in
what
the
TV
sells
me
Yo
no
pierdo
los
papeles
por
coronas
de
laureles
I
don't
lose
my
head
over
crowns
of
laurels
Solo
pido,
que
no
les
falte
gloria
a
mis
amigos,
I
only
ask
that
my
friends
will
never
lack
glory,
Que
ricos
se
conviertan
en
mendigos
That
the
rich
become
beggars
Solo
pido,
tener
siempre
el
micro
de
testigo
I
only
ask
to
always
have
the
microphone
as
a
witness
Y
que
mi
voz
sirva
de
abrigo
pa
los
que
viajan
conmigo
And
that
my
voice
will
serve
as
a
shelter
for
those
who
travel
with
me
Siempre
llevo
en
la
memoria,
rimas
y
estribillos
I
always
carry
rhymes
and
choruses
in
my
memory,
Pa
intentar
sacarle
al
mundo
algo
de
brillo,
To
try
to
get
some
shine
out
of
the
world,
Sigo
siendo
aquel
chiquillo
que
regala
sus
juguetes
I'm
still
that
little
boy
who
gives
away
his
toys,
Al
que
la
vida
enseñó
que
no
se
es
lo
que
se
tiene
Who
life
taught
that
being
is
not
what
you
have
Y
que
el
reloj
no
se
detiene,
todo
va
y
viene,
And
that
the
clock
doesn't
stop,
everything
comes
and
goes,
Aquí
el
dinero
solo
sabe
hacer
rehenes.
Here
money
only
knows
how
to
make
hostages
Si
los
trenes
que
se
escapan
son
mentira
If
the
trains
that
escape
are
a
lie,
Siempre
hay
otra
estación
donde
brilla
mas
la
vida
There's
always
another
station
where
life
shines
brighter
Aquí
el
mundo
gira,
a
lomos
del
dinero,
Here
the
world
turns
on
the
back
of
money,
El
aire
que
respiras
tendrás
que
pagarlo
luego
The
air
you
breathe
you'll
have
to
pay
for
later
Ciegos
por
el
ego
y
por
el
brillo
de
ese
fuego
Blinded
by
ego
and
the
glow
of
that
fire
Donde
no
encuentra
sosiego
el
corazón
huye
del
miedo
Where
the
heart
that
flees
from
fear
finds
no
peace
Soy
como
el
pájaro
triste,
que
de
rama
en
rama
va
I'm
like
the
sad
bird
that
flies
from
branch
to
branch
Cantando
su
sufrimiento
porque
no
sabe
llorar
Singing
its
suffering
because
it
doesn't
know
how
to
cry
Se
tiene
que
consolar
con
un
cielo
lejano
y
cruel
It
has
to
console
itself
with
a
distant
and
cruel
sky
Al
que
no
puede
volar
con
sus
alas
de
papel
To
which
it
can't
fly
with
its
paper
wings
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferran Carnicero Ramos, Mohamed Sharif Fernandez Mendez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.