Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apolo y Dafne
Apollo und Daphne
Mira,
mira,
mira
Schau,
schau,
schau
Eh,
mira,
eh
Eh,
schau,
eh
Quiero
brindar
por
el
amor,
¿vale?
Ich
möchte
auf
die
Liebe
anstoßen,
okay?
A
veces
es
remedio,
y
otras,
enfermedad
Manchmal
ist
sie
Heilmittel,
manchmal
Krankheit
No,
pues,
pues
deja
que
te
diga
que
este
tequila
te
quitará
la
sed
Nein,
nun,
lass
mich
dir
sagen,
dass
dieser
Tequila
deinen
Durst
stillen
wird
Que
aliviará
el
dolor
y,
en
fin
Dass
er
den
Schmerz
lindern
wird
und,
nun
ja
Yo
te
escucharé
como
un
amigo
Ich
werde
dir
als
Freund
zuhören
Ella
era
una
experta
(¿Sí?),
yo
solo
un
novato
(¡Ya!)
Sie
war
eine
Expertin
(Ja?),
ich
nur
ein
Anfänger
(Klar!)
Ella
reserva,
yo
licor
barato
Sie
war
Reserva,
ich
billiger
Schnaps
Ella
con
dinero,
yo
ni
pa'
tabaco
Sie
mit
Geld,
ich
nicht
mal
für
Tabak
Ella
con
tacón,
yo
con
barro
en
los
zapatos
Sie
mit
Absätzen,
ich
mit
Schlamm
an
den
Schuhen
Ella
era
la
raza,
la
figura,
el
pedigrí
Sie
war
die
Rasse,
die
Figur,
der
Stammbaum
El
puro
vértigo
del
frenesí,
sí
Der
pure
Schwindel
des
Wahnsinns,
ja
Ella
era
el
deseo
con
vestido
carmesí
Sie
war
das
Verlangen
im
karmesinroten
Kleid
Mira,
yo
no
era
Brad
Pitt
Schau,
ich
war
nicht
Brad
Pitt
Pero
nunca
me
rendí
ante
lo
adverso
Aber
ich
habe
mich
nie
dem
Widrigen
ergeben
Y
sí,
yo
era
el
verso
Und
ja,
ich
war
der
Vers
Y
ella
la
perversa
seductora
Und
sie
die
perverse
Verführerin
Que
devora
con
su
boca
el
universo
Die
mit
ihrem
Mund
das
Universum
verschlingt
(¿Cómo
dices,
una
de
esas
Cleopatras?)
(Wie
sagst
du,
eine
dieser
Kleopatras?)
Yo
todo
lo
contrario
de
la
voz
de
Frank
Sinatra
Ich
war
das
genaue
Gegenteil
von
Frank
Sinatras
Stimme
Ella,
estaba
divorciada
de
Cupido
Sie,
sie
war
von
Amor
geschieden
Yo
había
prometido
no
enamorarme
jamás
(¿No?)
Ich
hatte
geschworen,
mich
niemals
zu
verlieben
(Nicht?)
Verás,
ella
tenía
miedo
a
equivocarse
Siehst
du,
sie
hatte
Angst,
sich
zu
irren
Mientras
yo
solo
quería
equivocarme
una
vez
más
Während
ich
mich
nur
noch
einmal
irren
wollte
Ella
era
la
duda,
las
alas
rotas
del
amor
Sie
war
der
Zweifel,
die
gebrochenen
Flügel
der
Liebe
Yo
la
gota
de
sudor
por
su
piel
desnuda
Ich
der
Schweißtropfen
auf
ihrer
nackten
Haut
Ella
buscaba
un
cuerpo
para
huir
del
frío
Sie
suchte
einen
Körper,
um
der
Kälte
zu
entfliehen
Yo
buscaba
un
cuerpo
para
huir
del
mío
Ich
suchte
einen
Körper,
um
meinem
zu
entfliehen
Ella
no
creía
en
finales
felices
(¿No?)
Sie
glaubte
nicht
an
Happy
Ends
(Nein?)
Yo
colecciono
cicatrices
Ich
sammle
Narben
Ella
era
la
trampa
del
destino
Sie
war
die
Falle
des
Schicksals
Que
hace
del
poeta
un
asesino
Die
aus
dem
Dichter
einen
Mörder
macht
Oh...
malditas,
benditas
mujeres
Oh...
verdammte,
gesegnete
Frauen
Macho,
tú
te
piensas
que
marcas
tu
camino
Mann,
du
denkst,
du
bestimmst
deinen
Weg
Pero,
nada,
en
realidad
son
ellas,
macho
Aber,
nichts
da,
in
Wirklichkeit
sind
sie
es,
Mann
Que
sí,
que
son
ellas
las
que
dibujan
el
mapa
Ja,
sie
sind
es,
die
die
Karte
zeichnen
Ella
era
el
mar,
yo
el
navegante
incauto
Sie
war
das
Meer,
ich
der
unvorsichtige
Seefahrer
(Si
ya
te
lo
había
dicho)
(Hatte
ich
dir
doch
gesagt)
Yo
la
fiebre
del
amante
exhausto
Ich
das
Fieber
des
erschöpften
Liebhabers
Ella
metal
y
yo
impulsivo
Sie
Metall
und
ich
impulsiv
Ella
el
puñal,
yo
el
corazón
del
fugitivo,
digo
Sie
der
Dolch,
ich
das
Herz
des
Flüchtlings,
ich
meine
Que
ella
era
Julieta,
la
noche,
el
perfume
Dass
sie
Julia
war,
die
Nacht,
das
Parfüm
La
cruel
saeta
del
tiempo
que
se
consume
Der
grausame
Pfeil
der
Zeit,
der
sich
verzehrt
Yo
era
un
poeta
que
marcaba
mariposas
Ich
war
ein
Dichter,
der
Schmetterlinge
markierte
Amante
del
hachís
y
de
las
curvas
peligrosas
Liebhaber
von
Haschisch
und
gefährlichen
Kurven
Ella
era
la
nieve
en
el
desierto
Sie
war
der
Schnee
in
der
Wüste
La
breve
brisa
leve
del
amor
que
nunca
es
cierto
Die
kurze,
leichte
Brise
der
Liebe,
die
niemals
wahr
ist
(Entonces
es
que...
la
quieres)
(Dann
heißt
das
also...
du
liebst
sie)
Solo
sé
que
busco
el
cielo
en
la
boca
de
las
mujeres
Ich
weiß
nur,
dass
ich
den
Himmel
im
Mund
der
Frauen
suche
Ella
era
la
prisa,
yo
el
indeciso
Sie
war
die
Eile,
ich
der
Unentschlossene
Corazón
insumiso
que
improvisa
Unbeugsames
Herz,
das
improvisiert
Ella
era
una
diosa
expulsada
del
paraíso
Sie
war
eine
aus
dem
Paradies
vertriebene
Göttin
Yo
era
la
tristeza
disfrazada
de
sonrisa
Ich
war
die
als
Lächeln
getarnte
Traurigkeit
Y
ella
era
la
brisa,
el
palacio
Und
sie
war
die
Brise,
der
Palast
El
beso
que
mata
despacio
Der
Kuss,
der
langsam
tötet
La
luna,
el
presagio
Der
Mond,
das
Omen
Que
empuja
el
barco
hacia
el
naufragio
Das
das
Schiff
in
den
Schiffbruch
treibt
Ella
era
Dafne
huyendo
de
su
Apolo
Sie
war
Daphne,
die
vor
ihrem
Apollo
floh
Yo
aquella
noche
tuve
miedo
a
dormir
solo
Ich
hatte
in
jener
Nacht
Angst,
allein
zu
schlafen
Y
en
resumen
Und
zusammenfassend
Ella
no
creía
en
finales
felices
Sie
glaubte
nicht
an
Happy
Ends
Yo
colecciono
cicatrices
Ich
sammle
Narben
Ella
era
dulce
y
cariñosa
Sie
war
süß
und
liebevoll
Lo
mismo
que
una
mantis
religiosa
Genau
wie
eine
Gottesanbeterin
No
me
digas
más
Sag
nichts
mehr
Los
que
hemos
llorado
por
amor
Wir,
die
wir
aus
Liebe
geweint
haben
Sabemos
perfectamente
de
lo
que
hablas
Wissen
genau,
wovon
du
sprichst
Son
esas
mujeres
que,
cada
vez
que
te
tocan
Es
sind
diese
Frauen,
die
dich
jedes
Mal,
wenn
sie
dich
berühren
Te
dejan
hundido
Am
Boden
zerstört
zurücklassen
Yo
quería
ser
chamán
en
mi
tribu
Ich
wollte
Schamane
in
meinem
Stamm
sein
Dibujando
con
la
suela
nueva
de
mis
Reebok
Zeichnend
mit
der
neuen
Sohle
meiner
Reeboks
Poner
patas
arriba
mi
caos
Mein
Chaos
auf
den
Kopf
stellen
Que
me
sude
la
polla
todo
como
a
Natos
y
Waor
Dass
mir
alles
am
Schwanz
vorbeigeht
wie
Natos
und
Waor
Yo
quería,
bailar
con
la
más
guapa
del
garito
Ich
wollte
mit
der
Schönsten
im
Club
tanzen
El
verso
maldito
del
Morgan
y
del
Vito
Den
verdammten
Vers
von
Morgan
und
Vito
Quería,
encerrar
en
una
frase
el
infinito
Wollte
die
Unendlichkeit
in
einem
Satz
einfangen
Con
la
puntería
de
mi
argentino
favorito
Mit
der
Treffsicherheit
meines
liebsten
Argentiniers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed Sharif Fernandez Mendez, Isaac Calderon Espanol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.