Текст и перевод песни Sharif - Apolo y Dafne
Apolo y Dafne
Apollo and Daphne
Mira,
mira,
mira
Look,
look,
look
Eh,
mira,
eh
Eh,
look,
eh
Quiero
brindar
por
el
amor,
¿vale?
I
want
to
make
a
toast
to
love,
okay?
A
veces
es
remedio,
y
otras,
enfermedad
Sometimes
it's
the
cure,
and
other
times,
the
disease
No,
pues,
pues
deja
que
te
diga
que
este
tequila
te
quitará
la
sed
No,
well,
let
me
tell
you
that
this
tequila
will
quench
your
thirst
Que
aliviará
el
dolor
y,
en
fin
It
will
ease
the
pain,
and
well
Yo
te
escucharé
como
un
amigo
I'll
listen
to
you
like
a
friend
Ella
era
una
experta
(¿Sí?),
yo
solo
un
novato
(¡Ya!)
She
was
an
expert
(Right?),
I
was
just
a
rookie
(Yeah!)
Ella
reserva,
yo
licor
barato
She
had
reservations,
I
had
cheap
liquor
Ella
con
dinero,
yo
ni
pa'
tabaco
She
had
money,
I
couldn't
even
afford
tobacco
Ella
con
tacón,
yo
con
barro
en
los
zapatos
She
wore
heels,
I
had
mud
on
my
shoes
Ella
era
la
raza,
la
figura,
el
pedigrí
She
was
class,
the
figure,
the
pedigree
El
puro
vértigo
del
frenesí,
sí
The
pure
vertigo
of
frenzy,
yes
Ella
era
el
deseo
con
vestido
carmesí
She
was
desire
in
a
crimson
dress
Mira,
yo
no
era
Brad
Pitt
Look,
I
wasn't
Brad
Pitt
Pero
nunca
me
rendí
ante
lo
adverso
But
I
never
gave
up
in
the
face
of
adversity
Y
sí,
yo
era
el
verso
And
yes,
I
was
the
verse
Y
ella
la
perversa
seductora
And
she
was
the
perverse
seductress
Que
devora
con
su
boca
el
universo
Who
devours
the
universe
with
her
mouth
(¿Cómo
dices,
una
de
esas
Cleopatras?)
(What
do
you
mean,
one
of
those
Cleopatras?)
Yo
todo
lo
contrario
de
la
voz
de
Frank
Sinatra
I
was
the
opposite
of
Frank
Sinatra's
voice
Ella,
estaba
divorciada
de
Cupido
She
was
divorced
from
Cupid
Yo
había
prometido
no
enamorarme
jamás
(¿No?)
I
had
promised
never
to
fall
in
love
(No?)
Verás,
ella
tenía
miedo
a
equivocarse
You
see,
she
was
afraid
of
making
a
mistake
Mientras
yo
solo
quería
equivocarme
una
vez
más
While
I
just
wanted
to
make
a
mistake
one
more
time
Ella
era
la
duda,
las
alas
rotas
del
amor
She
was
doubt,
the
broken
wings
of
love
Yo
la
gota
de
sudor
por
su
piel
desnuda
I
was
the
drop
of
sweat
on
her
naked
skin
Ella
buscaba
un
cuerpo
para
huir
del
frío
She
was
looking
for
a
body
to
escape
the
cold
Yo
buscaba
un
cuerpo
para
huir
del
mío
I
was
looking
for
a
body
to
escape
mine
Ella
no
creía
en
finales
felices
(¿No?)
She
didn't
believe
in
happy
endings
(No?)
Yo
colecciono
cicatrices
I
collect
scars
Ella
era
la
trampa
del
destino
She
was
the
trap
of
fate
Que
hace
del
poeta
un
asesino
That
turns
a
poet
into
a
murderer
Oh...
malditas,
benditas
mujeres
Oh...
damned,
blessed
women
Macho,
tú
te
piensas
que
marcas
tu
camino
Man,
you
think
you
set
your
own
path
Pero,
nada,
en
realidad
son
ellas,
macho
But,
no,
in
reality
it's
them,
man
Que
sí,
que
son
ellas
las
que
dibujan
el
mapa
Yes,
they
are
the
ones
who
draw
the
map
Ella
era
el
mar,
yo
el
navegante
incauto
She
was
the
sea,
I
was
the
unwary
sailor
(Si
ya
te
lo
había
dicho)
(I
already
told
you)
Yo
la
fiebre
del
amante
exhausto
I
was
the
fever
of
the
exhausted
lover
Ella
metal
y
yo
impulsivo
She
was
metal
and
I
was
impulsive
Ella
el
puñal,
yo
el
corazón
del
fugitivo,
digo
She
was
the
dagger,
I
was
the
heart
of
the
fugitive,
I
mean
Que
ella
era
Julieta,
la
noche,
el
perfume
She
was
Juliet,
the
night,
the
perfume
La
cruel
saeta
del
tiempo
que
se
consume
The
cruel
arrow
of
time
that
consumes
itself
Yo
era
un
poeta
que
marcaba
mariposas
I
was
a
poet
who
tagged
butterflies
Amante
del
hachís
y
de
las
curvas
peligrosas
Lover
of
hashish
and
dangerous
curves
Ella
era
la
nieve
en
el
desierto
She
was
the
snow
in
the
desert
La
breve
brisa
leve
del
amor
que
nunca
es
cierto
The
brief,
light
breeze
of
love
that
is
never
true
(Entonces
es
que...
la
quieres)
(So...
you
love
her)
Solo
sé
que
busco
el
cielo
en
la
boca
de
las
mujeres
I
only
know
that
I
look
for
heaven
in
the
mouths
of
women
Ella
era
la
prisa,
yo
el
indeciso
She
was
the
rush,
I
was
the
indecisive
one
Corazón
insumiso
que
improvisa
Insubordinate
heart
that
improvises
Ella
era
una
diosa
expulsada
del
paraíso
She
was
a
goddess
expelled
from
paradise
Yo
era
la
tristeza
disfrazada
de
sonrisa
I
was
sadness
disguised
as
a
smile
Y
ella
era
la
brisa,
el
palacio
And
she
was
the
breeze,
the
palace
El
beso
que
mata
despacio
The
kiss
that
kills
slowly
La
luna,
el
presagio
The
moon,
the
omen
Que
empuja
el
barco
hacia
el
naufragio
That
pushes
the
ship
towards
the
shipwreck
Ella
era
Dafne
huyendo
de
su
Apolo
She
was
Daphne
fleeing
from
her
Apollo
Yo
aquella
noche
tuve
miedo
a
dormir
solo
That
night
I
was
afraid
to
sleep
alone
Y
en
resumen
And
to
sum
it
up
Ella
no
creía
en
finales
felices
She
didn't
believe
in
happy
endings
Yo
colecciono
cicatrices
I
collect
scars
Ella
era
dulce
y
cariñosa
She
was
sweet
and
affectionate
Lo
mismo
que
una
mantis
religiosa
Just
like
a
praying
mantis
No
me
digas
más
Don't
tell
me
more
Los
que
hemos
llorado
por
amor
Those
of
us
who
have
cried
for
love
Sabemos
perfectamente
de
lo
que
hablas
We
know
perfectly
well
what
you
are
talking
about
Son
esas
mujeres
que,
cada
vez
que
te
tocan
They
are
those
women
that
every
time
they
touch
you
Te
dejan
hundido
They
leave
you
sunk
Yo
quería
ser
chamán
en
mi
tribu
I
wanted
to
be
a
shaman
in
my
tribe
Dibujando
con
la
suela
nueva
de
mis
Reebok
Drawing
with
the
new
sole
of
my
Reeboks
Poner
patas
arriba
mi
caos
Turn
my
chaos
upside
down
Que
me
sude
la
polla
todo
como
a
Natos
y
Waor
Not
giving
a
damn
about
anything
like
Natos
y
Waor
Yo
quería,
bailar
con
la
más
guapa
del
garito
I
wanted
to,
dance
with
the
prettiest
girl
in
the
club
El
verso
maldito
del
Morgan
y
del
Vito
The
cursed
verse
of
Morgan
and
Vito
Quería,
encerrar
en
una
frase
el
infinito
I
wanted
to,
enclose
infinity
in
a
phrase
Con
la
puntería
de
mi
argentino
favorito
With
the
aim
of
my
favorite
Argentinian
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed Sharif Fernandez Mendez, Isaac Calderon Espanol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.