Sharif - El Callejón de los Milagros - перевод текста песни на немецкий

El Callejón de los Milagros - Sharifперевод на немецкий




El Callejón de los Milagros
Die Gasse der Wunder
Lo malo de crecer no son las canas
Das Schlimme am Erwachsenwerden sind nicht die grauen Haare
Ni las ojeras tatuadas por los años
Auch nicht die von den Jahren tätowierten Augenringe
No es la duda agazapada en los rincones
Es ist nicht der Zweifel, der in den Ecken lauert
Ni la colección inacabada de fracasos
Auch nicht die unvollendete Sammlung von Misserfolgen
Lo malo de crecer no son las ruinas
Das Schlimme am Erwachsenwerden sind nicht die Ruinen
Ni que el invierno dure más que los veranos
Auch nicht, dass der Winter länger dauert als die Sommer
Lo malo de crecer son las espinas
Das Schlimme am Erwachsenwerden sind die Dornen
Cuando no saben a nuevo los pecados
Wenn die Sünden nicht mehr neu schmecken
Yo no era el chico popular del instituto
Ich war nicht der beliebte Junge in der Schule
Yo era un don nadie que vivía improvisando
Ich war ein Niemand, der improvisierend lebte
Hasta los 18, virgen y de luto
Bis 18, Jungfrau und in Trauer
La reina del baile nunca me regaló un tango
Die Ballkönigin schenkte mir nie einen Tango
Tarde aprendí que el amor dura un minuto
Spät lernte ich, dass die Liebe eine Minute dauert
Y que el resto de la vida te lo pasas esperando
Und dass man den Rest des Lebens wartend verbringt
Luego con veintitrés, ya me fumé un canuto
Dann mit dreiundzwanzig rauchte ich schon einen Joint
Y ahora mírame, diez años después me estoy quitando
Und jetzt sieh mich an, zehn Jahre später höre ich auf damit
Empecé a escribir de niño, en los 90, creo
Ich fing als Kind an zu schreiben, in den 90ern, glaube ich
Con un estilo feo y un alma sedienta
Mit einem hässlichen Stil und einer durstigen Seele
Ahora con 30, mi rima es más atenta
Jetzt mit 30 ist mein Reim aufmerksamer
Pues solo intenta calmar la sed que atormenta el deseo
Denn er versucht nur, den Durst zu stillen, der das Verlangen quält
Yo no rapeo, cojo el alma y le doy fuego
Ich rappe nicht, ich nehme die Seele und zünde sie an
Soy, demasiado real para este juego, y no
Ich bin zu real für dieses Spiel, und nein
Ya no me engañan con su ego ni su eslogan
Sie täuschen mich nicht mehr mit ihrem Ego oder ihrem Slogan
La música y tus ojos son mis dos únicas drogas
Die Musik und deine Augen sind meine einzigen Drogen
Cómo explicarte lo que escribo
Wie soll ich dir erklären, was ich schreibe
Lo mío es intuitivo
Meins ist intuitiv
Como el pájaro que canta sin tener motivo
Wie der Vogel, der ohne Grund singt
Ando celebrando que estoy vivo
Ich feiere gerade, dass ich am Leben bin
En la música soy libre cuando el mundo me tiene cautivo y
In der Musik bin ich frei, wenn die Welt mich gefangen hält und
Yo de la pasión y del tedio
Ich kenne die Leidenschaft und den Überdruss
Y sin ti no se vivir, pero contigo me agobio
Und ohne dich kann ich nicht leben, aber mit dir fühle ich mich erdrückt
La vida mata, pero no tiene remedio
Das Leben tötet, aber es gibt keine Abhilfe
Aquí cada canción es una nueva transfusión al folio
Hier ist jedes Lied eine neue Transfusion aufs Blatt
Yo siempre quise ser un delincuente
Ich wollte immer ein Verbrecher sein
Para escaparme de la ley, de la gravedad
Um dem Gesetz zu entkommen, der Schwerkraft
De niño quise vivir para siempre
Als Kind wollte ich für immer leben
Ahora solo escribo pa′ engañar a la soledad
Jetzt schreibe ich nur, um die Einsamkeit zu täuschen
Suelo enamorarme fácilmente
Ich verliebe mich leicht
Suelo confundir el deseo y la necesidad
Ich verwechsle oft Wunsch und Bedürfnis
Lo bueno del silencio es que no miente
Das Gute an der Stille ist, dass sie nicht lügt
Y lo malo de las palabras
Und das Schlechte an Worten
Es que a veces dicen la verdad
Ist, dass sie manchmal die Wahrheit sagen
Orgulloso de mi gente y de mi lapicero
Stolz auf meine Leute und meinen Stift
Yo represento al alfarero
Ich repräsentiere den Töpfer
Al amor verdadero
Die wahre Liebe
Soy rapero, pero no llevo sombrero
Ich bin Rapper, aber ich trage keinen Hut
Prefiero la corona de sudor de mi barrio obrero
Ich bevorzuge die Schweißkrone meines Arbeiterviertels
Camarero, por favor, lléneme el vaso
Kellner, bitte füllen Sie mein Glas
Mi musa no me quiere y me han echado del parnaso
Meine Muse liebt mich nicht und man hat mich vom Parnass geworfen
He tropezado a cada paso
Ich bin bei jedem Schritt gestolpert
Así que por si acaso
Also, nur für den Fall
La muerte llama di que llego con retraso
Wenn der Tod anruft, sag, ich komme zu spät
Por eso brinda conmigo
Darum stoß mit mir an
Hazte un porro, hermano
Dreh dir einen Joint, Bruder
Y brinda conmigo
Und stoß mit mir an
Por lo que nunca fui
Auf das, was ich nie war
Por lo que siempre he sido
Auf das, was ich immer war
Por lo que no recuerdo y
Auf das, was ich nicht erinnere und
Por lo que nunca olvido
Auf das, was ich nie vergesse
Por lo que nunca olvido
Auf das, was ich nie vergesse
Brinda conmigo
Stoß mit mir an
Alza tu vaso, hermano
Erheb dein Glas, Bruder
Y brinda conmigo
Und stoß mit mir an
Por lo que nunca fui
Auf das, was ich nie war
Por lo que siempre he sido
Auf das, was ich immer war
Por lo que no recuerdo, y
Auf das, was ich nicht erinnere, und





Авторы: Mohamed Sharif Fernandez Mendez, Isaac Calderon Espanol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.