Текст и перевод песни Sharif - El Escritor
Me
preguntó
en
la
cama
dónde
estaba
el
firmamento
Она
спросила
меня
в
постели,
где
небо
Le
señalé
en
el
pecho,
le
dije
que
aquí
dentro
Я
указал
ей
на
грудь
и
сказал,
что
оно
здесь,
внутри
Me
preguntó
desnuda
si
"pa'
siempre"
es
mucho
tiempo
Она
спросила
меня,
обнаженная,
бесконечно
ли
это,
"навсегда"
Le
dije:
"Para
nada,
nena,
la
eternidad
solo
dura
un
momento"
Я
ответил:
"Вовсе
нет,
детка,
вечность
длится
всего
мгновение"
Por
eso
intento
desde
crío
Вот
почему
я
пытаюсь
с
детства
Llenar
con
mi
vacío
este
vacío
Заполнить
этой
пустотой
мою
пустоту
Hacer
del
mundo
un
mundo
menos
frío
Сделать
мир
менее
холодным
Le
dije:
"Nuestro
sudor
será
el
rocío
Я
сказал
ей:
"Наш
пот
станет
росой
En
el
raro
jardín
en
flor
de
tu
cuerpo
sobre
el
mío"
В
диковинном
цветущем
саду
твоего
тела
на
моем"
Y
la
invité
a
mi
viaje
sin
retorno
И
я
пригласил
ее
в
мое
путешествие
без
возврата
Lejos
de
Dios
y
su
chantaje
y
Вдали
от
Бога
и
его
шантажа,
Del
diablo
y
su
soborno
И
от
дьявола
и
его
подкупа
Donde
escriben
los
MCs
sin
adorno
Куда
без
прикрас
пишут
MC
Por
no
ser
un
adorno
gris
en
el
entorno
y
Чтобы
не
быть
серым
украшением
окружения,
"No
puedo
explicarte
mi
dolor",
le
dije
"И
я
не
могу
объяснить
тебе
мою
боль",
- сказал
я
"No
puedes
domar
al
corazón
que
rige
a
este
escritor"
"Ты
не
можешь
приручить
сердце,
которое
управляет
этим
писателем"
Y
yo
no
sé
cómo
explicarte
que
en
mi
alma
И
я
не
знаю,
как
объяснить
тебе,
что
в
моей
душе
La
frase
que
me
mata
es
la
misma
que
me
salva
Фраза,
которая
меня
убивает,
- это
та
же
самая,
что
меня
спасает
¿De
dónde
vienes?
¿Cómo
te
llamas?
Откуда
ты?
Как
тебя
зовут?
Ya
ves,
nena,
no
me
ando
por
las
ramas
Видишь,
детка,
я
не
хожу
вокруг
да
около
¿A
qué
cielos
emigras
cuando
abres
tus
alas?
В
какие
небеса
ты
улетаешь,
когда
раскрываешь
свои
крылья?
¿En
qué
mares
te
sumerges
cuando
estás
en
llamas?
В
какие
моря
ты
погружаешься,
когда
горишь?
¿Te
gusta
soñar?
Тебе
нравится
мечтать?
Tengo
una
droga
nueva,
chica,
¿quieres
probar?
У
меня
есть
новый
наркотик,
хочешь
попробовать,
детка?
¿La
quieres
probar?
Хочешь
попробовать
его?
Porque
conocemos
las
luchas
Потому
что
мы
знаем
о
борьбе
Los
padecimientos,
los
fracasos
О
страданиях,
о
неудачах
Que
todos
los
creadores
tienen
Которые
есть
у
всех
творцов
Destruyéndose
Уничтожаясь
Al
crear
su
propia
obra
При
создании
собственного
творения
Le
dije
que
no
hacía
prisioneros
(Así
es)
Я
сказал
ей,
что
я
не
беру
пленных
(Вот
так)
Mientras
ella
se
bajaba
los
vaqueros
(Así
fue)
Пока
она
снимала
джинсы
(Так
и
было)
Después
del
sudor
y
de
las
llamas
После
пота
и
пламени
Estábamos
desnudos
en
la
cama
Мы
лежали
голыми
в
постели
Y
ella
quiso
saber
si
el
dolor
es
pasajero
И
она
захотела
узнать,
временна
ли
боль
Y
yo
le
respondí
que
el
placer
también
lo
era
И
я
ответил
ей,
что
и
удовольствие
тоже
Luego
preguntó
si
mi
alma
era
un
velero
Потом
она
спросила,
моя
ли
душа
парусник
Y
le
dije:
"Para
nada,
nena,
más
bien
es
una
galera"
И
я
сказал:
"Вовсе
нет,
детка,
скорее
галера"
Que
persigue
la
utopía
del
suicida
Которая
преследует
утопию
самоубийцы
Dejándose
la
vida
en
las
palabras
para
hacer
de
las
palabras
vida
Отдавая
жизнь
за
слова,
чтобы
превратить
слова
в
жизнь
Y
ella
sonreía,
divertida
И
она
улыбалась,
забавляясь
Mientras
yo
escribía
un
verso
entre
sus
piernas
con
saliva
Пока
я
писал
стих
между
ее
ног
слюной
Pero,
después
de
enseñarle
el
firmamento
Но
после
того,
как
я
показал
ей
небо
Ella
quiso
saber
cómo
era
un
corazón
por
dentro
Она
захотела
узнать,
как
выглядит
сердце
изнутри
Y
yo,
"mejor
elige
algo
mejor",
le
dije
И
я
сказал:
"Лучше
выбери
что-нибудь
другое",
я
сказал
Los
escritores
de
verdad
no
saben
ser
felices
Настоящие
писатели
не
умеют
быть
счастливыми
Así
que,
¿cómo
te
llamas?
Итак,
как
тебя
зовут?
Ya
ves,
nena,
no
me
ando
por
las
ramas
Видишь,
детка,
я
не
хожу
вокруг
да
около
¿A
qué
cielos
emigras
cuando
abres
tus
alas?
В
какие
небеса
ты
улетаешь,
когда
раскрываешь
свои
крылья?
¿En
qué
mares
te
sumerges
cuando
estás
en
llamas?
В
какие
моря
ты
погружаешься,
когда
горишь?
¿Te
gusta
soñar?
Тебе
нравится
мечтать?
Tengo
una
droga
nueva,
chica,
¿quieres
probar?
У
меня
есть
новый
наркотик,
детка,
хочешь
попробовать?
¿La
quieres
probar?
Хочешь
попробовать
его?
Una
droga
nueva,
nena,
¿quieres
probar?
Новый
наркотик,
детка,
хочешь
попробовать?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaac Calderón Español
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.