Sharif - La Primera Persona del Plural - перевод текста песни на немецкий

La Primera Persona del Plural - Sharifперевод на немецкий




La Primera Persona del Plural
Die erste Person Plural
Stasera che sera
Heute Abend, welch ein Abend
Restare tutto il tempo con te
Die ganze Zeit bei dir bleiben
Di notte l'amore l'amore
Nachts die Liebe, die Liebe
È sempre una sorpresa per me
Ist immer eine Überraschung für mich
Stasera
Heute Abend
Stasera
Heute Abend
Stasera
Heute Abend
Che sera
Welch ein Abend
Fue en el verano del Martini y de las flores
Es war im Sommer des Martini und der Blumen
Dos amantes antes de ser desertores
Zwei Liebende, bevor sie zu Deserteuren wurden
Gritando por Italia "Ciao, amore"
Schreiend durch Italien "Ciao, Amore"
Yo la llamaba mami y ella a me llamaba Salvatore
Ich nannte sie Mami und sie nannte mich Salvatore
Y en Florencia me amaba
Und in Florenz liebte sie mich
Y la tarde en Michelangelo era sangre derramada
Und der Nachmittag am Michelangelo war vergossenes Blut
Luego junto al río yo le hacía algunas fotos
Dann machte ich am Fluss einige Fotos von ihr
Y la noche encendía sus violines pa' nosotros
Und die Nacht stimmte ihre Geigen für uns an
Y en Venecia no había ni un parque a la vista
Und in Venedig gab es keinen Park in Sicht
Entre tanta obra de arte y carterista
Zwischen so viel Kunstwerk und Taschendieb
Así que desechamos la conquista
Also verwarfen wir die Eroberung
Y fuimos dos turistas tratando de escapar de los turistas
Und wir waren zwei Touristen, die versuchten, den Touristen zu entkommen
Y en Roma algo cambió nuestra mente
Und in Rom änderte etwas unsere Einstellung
Demasiada gente que seguía la corriente
Zu viele Leute, die mit dem Strom schwammen
Quisimos escaparnos de ese ambiente
Wir wollten dieser Umgebung entfliehen
Pues nunca supimos ser obedientes
Denn wir wussten nie, gehorsam zu sein
Y aprendimos a correr
Und wir lernten zu rennen
Ya no quisimos volver
Wir wollten nicht mehr zurückkehren
Ciao, Italia
Ciao, Italia
Ya no te vuelvo a ver
Ich sehe dich nicht wieder
Buscamos un rinconcito
Wir suchten eine kleine Ecke
Con ganas de saciar nuestro apetito
Mit dem Wunsch, unseren Appetit zu stillen
Dispuesto a sentir
Bereit zu fühlen
Despegamos todo el día sin salir
Wir verbrachten den ganzen Tag entrückt, ohne auszugehen
Nos sentimos los amantes de Jacques Brel
Wir fühlten uns wie die Liebenden von Jacques Brel
En un cuarto de hotel con la vida entre los labios
In einem Hotelzimmer mit dem Leben zwischen den Lippen
Jugando a cambiar de piel, oyendo a Lola y Manuel
Spielten Hautwechsel, hörten Lola y Manuel
Perdonándonos con besos los agravios
Vergaben uns mit Küssen die Kränkungen
En la calle despistamos al destino
Auf der Straße schüttelten wir das Schicksal ab
En una tienda robamos un borsalino
In einem Laden stahlen wir einen Borsalino
Luego compramos un bolso falso de Gucci
Dann kauften wir eine gefälschte Gucci-Tasche
Yo era Pablo Sorrentino y ella Monica Bellucci
Ich war Pablo Sorrentino und sie Monica Bellucci
Juntos, a los pies de la ciudad cansada
Zusammen, zu Füßen der müden Stadt
Vimos amanecer desde el capó de un coche
Sahen wir den Sonnenaufgang von der Motorhaube eines Autos
Bajo la alfombra roja de la madrugada
Unter dem roten Teppich der Morgendämmerung
Enterramos el cadáver frío de la noche
Begruben wir den kalten Leichnam der Nacht
Pero al final llegó el final
Aber am Ende kam das Ende
La primera persona del plural nos hizo daño
Die erste Person Plural tat uns weh
Desde entonces el amor ya no es igual
Seitdem ist die Liebe nicht mehr dieselbe
E Italia es un lugar lejano, frío y extraño
Und Italien ist ein ferner, kalter und fremder Ort
Y desde entonces bailo solo
Und seitdem tanze ich allein
Y me pierdo por las ciudades
Und ich verliere mich in den Städten
Andando por soleares
Wandelnd im Rhythmus der Soleares
Soñando que te encuentro por los bares
Träumend, dass ich dich in den Bars finde
Y me dan miedo los aviones
Und Flugzeuge machen mir Angst
Sólo viajo con los polizones
Ich reise nur mit den blinden Passagieren
A lugares donde no estás
An Orte, wo du nicht bist
A lugares donde no estás
An Orte, wo du nicht bist
Pero entre copas de Martini
Aber zwischen Martini-Gläsern
A sombras de las obras de Bernini
Im Schatten der Werke Berninis
Nuestro amor fue inimitable
Unsere Liebe war unnachahmlich
Nuestro amor fue inimitable
Unsere Liebe war unnachahmlich
Cuando alquilamos un Mini
Als wir einen Mini mieteten
Para escaparnos de la gente cual Houdini
Um den Leuten zu entkommen wie Houdini
Y nuestro amor fue inimitable
Und unsere Liebe war unnachahmlich
Nuestro amor fue inimitable
Unsere Liebe war unnachahmlich
Entre copas de Martini
Zwischen Martini-Gläsern
A la sombra de las obras de Bernini
Im Schatten der Werke Berninis
Nuestro amor fue inimitable
Unsere Liebe war unnachahmlich
Nuestro amor fue inimitable
Unsere Liebe war unnachahmlich
Cuando alquilamos un Mini
Als wir einen Mini mieteten
Para escaparnos de la gente cual Houdini
Um den Leuten zu entkommen wie Houdini
Y nuestro amor fue inimitable
Und unsere Liebe war unnachahmlich
Nena, estoy diciendo que tu amor fue inimitable
Baby, ich sage, deine Liebe war unnachahmlich
Stasera che sera
Heute Abend, welch ein Abend
Restare tutto il tempo con te
Die ganze Zeit bei dir bleiben
Di notte l'amore l'amore
Nachts die Liebe, die Liebe
È sempre una sorpresa per me
Ist immer eine Überraschung für mich





Авторы: Mohamed Shariff Fernandez Mendez, Adrian Arnas Perez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.