Sharif - Lo Que Nunca Ha Sido Mío - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sharif - Lo Que Nunca Ha Sido Mío




Lo Que Nunca Ha Sido Mío
What Has Never Been Mine
Sí, sí,
Yes, yes, yes
Sí,
Yes, yes
Sí,
Yes, yes
Acariciado mundo
Caressed world
Deja que te regale
Let me give you
Lo que nunca ha sido mío
What has never been mine
Sólo soy mi dolor
I am only my pain
Yo y mi dolor, en dirección al centro
Me and my pain, heading downtown
Sólo soy mi dolor
I am only my pain
Sí, buscando amor bajo un cielo color de cemento
Yes, seeking love under a cement-colored sky
Sólo soy mi dolor
I am only my pain
¿Qué? Yo y mi dolor, en dirección al centro
What? Me and my pain, heading downtown
Sólo soy mi dolor
I am only my pain
Dice, dice
It says, it says
Camino desde el arrabal al centro
I walk from the outskirts to the center
En la ciudad donde las flores tiritan de frío
In the city where flowers shiver from the cold
Voy escribiendo las palabras que me encuentro
I go writing down the words I find
Regalándole al viento lo que nunca ha sido mío
Giving the wind what has never been mine
Mientras fuera todo sigue estando igual
While outside everything remains the same
La esperanza y su ritual, la balanza del bien y del mal
Hope and its ritual, the balance of good and evil
Búscate un trabajo, trágate el anzuelo
Find a job, swallow the hook
Intenta volar bajo, no hay atajos para el cielo
Try to fly low, there are no shortcuts to heaven
No, yo sólo intento ser yo mismo
No, I just try to be myself
Mientras el corazón va galopando hacia el abismo
While my heart gallops towards the abyss
Puro malabarismo, mi verso en equilibrio
Pure juggling act, my verse in balance
La línea que separa el hedonismo del suicidio
The line that separates hedonism from suicide
Sí, si el mundo fuera perfecto
Yes, if the world were perfect
Estoy diciendo si el mundo fuera perfecto
I'm saying if the world were perfect
Quizás las lágrimas harían que brotara el trigo
Perhaps tears would make the wheat sprout
Y los dioses no tendrían enemigos, pero
And the gods would have no enemies, but
El sistema quiere esclavos que pueda explorar
The system wants slaves it can exploit
Sudándoles el rabo cualquier inquietud
Sweating their asses off any concern
Que trabajes por cien pavos y sin protestar
That you work for a hundred bucks without protesting
Te puedas pagar los clavos de tu ataúd
So you can pay for the nails in your coffin
Y yo sólo quiero la pura ambrosía
And I just want the pure ambrosia
De bañarme en una luz que nunca será mía
Of bathing in a light that will never be mine
De poder tener un día de blanca locura
To be able to have a day of white madness
Y sentir algo parecido en algo a la alegría
And feel something similar to something like joy
Nena, voy en busca de un acorde
Baby, I'm searching for a chord
Mírame, al borde de la vida mientras tira el orden
Look at me, on the edge of life while order throws a fit
Me gusta demasiado este desorden
I like this disorder too much
De ir buscando amor bajo un cielo inmisericorde
Of seeking love under a merciless sky
Estoy tratando de encontrarle explicación
I'm trying to find an explanation
A esta puta sensación de tristeza y desarraigo
For this damn feeling of sadness and rootlessness
Y tal vez sea la decepción de esquivar la tentación
And maybe it's the disappointment of dodging temptation
En la misma en la proporción en la que caigo
In the same proportion that I fall
O tal vez sea que me siento desterrado
Or maybe it's that I feel banished
De esta sociedad superficial y decadente
From this superficial and decadent society
Y así prefiero la soledad que estar al lado
And so I prefer solitude than being next to
De esta humanidad de vanidad evanescente
This humanity of evanescent vanity
A no es el ego lo que me empuja a escribir
It's not ego that pushes me to write
Sino el miedo a morir sin haber dicho nunca nada
But the fear of dying without ever having said anything
Veo a esos raperos presumir
I see those rappers showing off
Todos teniendo algo que decir y nunca diciendo nada
All having something to say and never saying anything
Y no si existe un plan cósmico
And I don't know if there is a cosmic plan
O solo somos polvo en este mundo inhóspito
Or if we are just dust in this inhospitable world
Pero soy feliz contra pronóstico
But I am happy against all odds
Le encontré a mis cicatrices un propósito
I found a purpose for my scars
Y si quieres que te diga la verdad
And if you want me to tell you the truth
Te diré que el oro para es secundario
I'll tell you that gold is secondary to me
Estoy a un beso de distancia de la soledad
I'm a kiss away from loneliness
Y a un verso de distancia de sentirme millonario
And a verse away from feeling like a millionaire
Así que
So
Vete, huye, escapate, sálvate
Go, flee, escape, save yourself
Nena sálvame, vamos sálvate
Baby save me, let's save yourself
Vete, huye, escapate, sálvate
Go, flee, escape, save yourself
Digo sálvame
I mean save me
Vete, huye, escapate, sálvate
Go, flee, escape, save yourself
Vamos sálvame, vamos sálvate
Let's save me, let's save yourself
Vete, huye, escapate, sálvate
Go, flee, escape, save yourself
Nena, sálvame
Baby, save me
Porque es hora que me enfrente al miedo de frente
Because it's time for me to face my fear head-on
Y que afronte que soy un polizón en la barca de Caronte
And face that I'm a stowaway on Charon's boat
Loco corazón desde el Ebro al Sacromonte
Crazy heart from the Ebro to Sacromonte
Me escribo una canción mientras persigo al horizonte
I write myself a song as I chase the horizon
Y mi verso me dirige y sólo intenta ser buen pibe
And my verse guides me and only tries to be a good kid
Sabe que uno no elige lo que ama ni lo que escribe
It knows that one doesn't choose what one loves or what one writes
Y quizás sea por eso que mi musa coquetea
And maybe that's why my muse flirts
A veces me acaricia
Sometimes she caresses me





Авторы: Mohamed Sharif Fernandez Mendez, Isaac Calderon Espanol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.