Текст и перевод песни Sharif - Lo Que Nunca Ha Sido Mío
Lo Que Nunca Ha Sido Mío
Что никогда не было моим
Acariciado
mundo
Лелеемый
мир
Deja
que
te
regale
Позволь
мне
подарить
тебе
Lo
que
nunca
ha
sido
mío
Что
никогда
не
было
моим
Sólo
soy
mi
dolor
Я
лишь
своя
боль
Yo
y
mi
dolor,
en
dirección
al
centro
Я
и
моя
боль,
по
направлению
к
центру
Sólo
soy
mi
dolor
Я
лишь
своя
боль
Sí,
buscando
amor
bajo
un
cielo
color
de
cemento
Да,
ищу
любовь
под
цементным
небом
Sólo
soy
mi
dolor
Я
лишь
своя
боль
¿Qué?
Yo
y
mi
dolor,
en
dirección
al
centro
Что?
Я
и
моя
боль,
по
направлению
в
центр
Sólo
soy
mi
dolor
Я
лишь
своя
боль
Dice,
dice
Он
говорит,
говорит
Camino
desde
el
arrabal
al
centro
Я
иду
от
трущоб
к
центру
En
la
ciudad
donde
las
flores
tiritan
de
frío
В
городе,
где
цветы
дрожат
от
холода
Voy
escribiendo
las
palabras
que
me
encuentro
Я
пишу
слова,
которые
встречаю
Regalándole
al
viento
lo
que
nunca
ha
sido
mío
Дарю
ветру
то,
что
никогда
не
было
моим
Mientras
fuera
todo
sigue
estando
igual
В
то
время
как
снаружи
все
остается
по-прежнему
La
esperanza
y
su
ritual,
la
balanza
del
bien
y
del
mal
Надежда
и
ее
ритуал,
равновесие
добра
и
зла
Búscate
un
trabajo,
trágate
el
anzuelo
Найди
работу,
проглоти
приманку
Intenta
volar
bajo,
no
hay
atajos
para
el
cielo
Попробуй
летать
низко,
нет
коротких
путей
к
небу
No,
yo
sólo
intento
ser
yo
mismo
Нет,
я
всего
лишь
пытаюсь
быть
самим
собой
Mientras
el
corazón
va
galopando
hacia
el
abismo
Пока
мое
сердце
бешено
скачет
в
пропасть
Puro
malabarismo,
mi
verso
en
equilibrio
Чистое
жонглирование,
мой
стих
в
равновесии
La
línea
que
separa
el
hedonismo
del
suicidio
Граница
между
гедонизмом
и
самоубийством
Sí,
si
el
mundo
fuera
perfecto
Да,
если
бы
мир
был
идеальным
Estoy
diciendo
si
el
mundo
fuera
perfecto
Я
говорю,
если
бы
мир
был
идеальным
Quizás
las
lágrimas
harían
que
brotara
el
trigo
Возможно,
слезы
заставили
бы
прорасти
пшеницу
Y
los
dioses
no
tendrían
enemigos,
pero
И
у
богов
не
было
бы
врагов,
но
El
sistema
quiere
esclavos
que
pueda
explorar
Система
хочет
рабов,
которых
она
может
эксплуатировать
Sudándoles
el
rabo
cualquier
inquietud
Заставляя
их
в
поте
лица
затыкать
рот
любому
беспокойству
Que
trabajes
por
cien
pavos
y
sin
protestar
Заставляя
их
работать
за
сто
баксов
и
без
протестов
Te
puedas
pagar
los
clavos
de
tu
ataúd
Чтобы
ты
мог
заплатить
за
гвозди
для
своего
гроба
Y
yo
sólo
quiero
la
pura
ambrosía
А
я
хочу
только
чистой
амброзии
De
bañarme
en
una
luz
que
nunca
será
mía
Искупаться
в
свете,
который
никогда
не
будет
моим
De
poder
tener
un
día
de
blanca
locura
Чтобы
иметь
один
день
чистого
безумия
Y
sentir
algo
parecido
en
algo
a
la
alegría
И
почувствовать
что-то
похожее
на
радость
Nena,
voy
en
busca
de
un
acorde
Детка,
я
ищу
аккорд
Mírame,
al
borde
de
la
vida
mientras
tira
el
orden
Посмотри
на
меня,
на
краю
жизни,
бросающего
вызов
порядку
Me
gusta
demasiado
este
desorden
Мне
слишком
нравится
этот
хаос
De
ir
buscando
amor
bajo
un
cielo
inmisericorde
Искать
любовь
под
беспощадным
небом
Estoy
tratando
de
encontrarle
explicación
Я
пытаюсь
найти
этому
объяснение
A
esta
puta
sensación
de
tristeza
y
desarraigo
Этому
чертовому
чувству
грусти
и
отчуждения
Y
tal
vez
sea
la
decepción
de
esquivar
la
tentación
И,
возможно,
это
разочарование
оттого,
что
избегаю
искушения
En
la
misma
en
la
proporción
en
la
que
caigo
В
той
же
пропорции,
в
какой
падаю
O
tal
vez
sea
que
me
siento
desterrado
Или,
возможно,
это
оттого,
что
я
чувствую
себя
изгнанником
De
esta
sociedad
superficial
y
decadente
Из
этого
поверхностного
и
декадентского
общества
Y
así
prefiero
la
soledad
que
estar
al
lado
И
поэтому
я
предпочитаю
одиночество
тому,
чтобы
быть
рядом
De
esta
humanidad
de
vanidad
evanescente
С
этим
человечеством
тщеславного
самодовольства
A
mí
no
es
el
ego
lo
que
me
empuja
a
escribir
Не
эго
толкает
меня
писать
Sino
el
miedo
a
morir
sin
haber
dicho
nunca
nada
А
страх
умереть,
так
ничего
и
не
сказав
Veo
a
esos
raperos
presumir
Я
вижу,
как
эти
рэперы
выставляют
напоказ
Todos
teniendo
algo
que
decir
y
nunca
diciendo
nada
Все
имеют
что-то
сказать
и
никогда
ничего
не
говорят
Y
no
sé
si
existe
un
plan
cósmico
И
я
не
знаю,
существует
ли
космический
план
O
solo
somos
polvo
en
este
mundo
inhóspito
Или
мы
просто
пыль
в
этом
негостеприимном
мире
Pero
soy
feliz
contra
pronóstico
Но
я
счастлив
вопреки
прогнозам
Le
encontré
a
mis
cicatrices
un
propósito
Я
нашел
предназначение
для
своих
шрамов
Y
si
quieres
que
te
diga
la
verdad
И
если
ты
хочешь,
чтобы
я
сказал
тебе
правду
Te
diré
que
el
oro
para
mí
es
secundario
Я
скажу,
что
золото
для
меня
второстепенно
Estoy
a
un
beso
de
distancia
de
la
soledad
Я
в
шаге
от
одиночества
Y
a
un
verso
de
distancia
de
sentirme
millonario
И
в
шаге
от
чувства
миллионером
Vete,
huye,
escapate,
sálvate
Уходи,
беги,
спасайся,
спасайся
Nena
sálvame,
vamos
sálvate
Детка,
спаси
меня,
давай
спасайся
Vete,
huye,
escapate,
sálvate
Уходи,
беги,
спасайся,
спасись
Digo
sálvame
Я
говорю,
спаси
меня
Vete,
huye,
escapate,
sálvate
Уходи,
беги,
спасайся,
спасись
Vamos
sálvame,
vamos
sálvate
Давай,
спаси
меня,
давай
спасайся
Vete,
huye,
escapate,
sálvate
Уходи,
беги,
спасайся,
спасись
Nena,
sálvame
Детка,
спаси
меня
Porque
es
hora
que
me
enfrente
al
miedo
de
frente
Потому
что
пришло
время
встретиться
лицом
к
лицу
со
страхом
Y
que
afronte
que
soy
un
polizón
en
la
barca
de
Caronte
И
признать,
что
я
заяц
на
лодке
Харона
Loco
corazón
desde
el
Ebro
al
Sacromonte
Безумное
сердце
от
Эбро
до
Сакромонте
Me
escribo
una
canción
mientras
persigo
al
horizonte
Я
пишу
себе
песню,
гонясь
за
горизонтом
Y
mi
verso
me
dirige
y
sólo
intenta
ser
buen
pibe
И
мой
стих
направляет
меня
и
старается
быть
хорошим
парнем
Sabe
que
uno
no
elige
lo
que
ama
ni
lo
que
escribe
Знает,
что
никто
не
выбирает,
что
любит
и
что
пишет
Y
quizás
sea
por
eso
que
mi
musa
coquetea
И,
возможно,
поэтому
моя
муза
флиртует
A
veces
me
acaricia
Иногда
она
ласкает
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed Sharif Fernandez Mendez, Isaac Calderon Espanol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.