Sharif - Miedo - перевод текста песни на немецкий

Miedo - Sharifперевод на немецкий




Miedo
Angst
Habilidad, sensibilidad mí,
Fähigkeit, meine Sensibilität,
Verso viceverso no vende publicidad,
Vers viceversa verkauft keine Werbung,
Tiene, integridad siempre dice la verdad,
Hat Integrität, sagt immer die Wahrheit,
Po!-liticos negocian con la necesidad
Po!-litiker verhandeln mit der Not
La!, la dictadura del dinero, es odio fiero,
Die!, die Diktatur des Geldes, ist wilder Hass,
Yo prefiero vivir libre cual jilguero
Ich ziehe es vor, frei wie ein Stieglitz zu leben
Con, un agujero en el letrero de cordura
Mit einem Loch im Schild der Vernunft
Hoy, cotiza más el miedo que la cultura.
Heute ist Angst mehr wert als Kultur.
Quieren, tenernos siempre aterrados, controlados,
Sie wollen uns immer verängstigt, kontrolliert haben,
Mantenernos, ciegos y callados,
Uns blind und stumm halten,
Sin, un pasado condenados al pecado,
Ohne Vergangenheit, zur Sünde verdammt,
Pa que, no miremos lo que pasa a nuestro lado.
Damit wir nicht sehen, was neben uns geschieht.
Pero, yo tengo claros mis pasos y mis abis-mos,
Aber meine Schritte und meine Abgrün-de sind mir klar,
Sin religión tengo mi propio catecis-mo.
Ohne Religion habe ich meinen eigenen Katechis-mus.
Ya no me engañan con sus pintas de matón,
Sie täuschen mich nicht mehr mit ihrem Schläger-Look,
Porque tras su disfraz hay más miedo que valor.
Denn hinter ihrer Maske ist mehr Angst als Mut.
Y es miedo, puro y duro miedo,
Und es ist Angst, reine, harte Angst,
En la tele, en la radio y en el credo, miedo!,
Im Fernsehen, im Radio und im Glaubensbekenntnis, Angst!,
A pensar a no encajar a ser distintos,
Zu denken, nicht dazuzugehören, anders zu sein,
Miedo a cambiar y a seguir siendo los mismos.
Angst, sich zu ändern und dieselben zu bleiben.
Y es miedo, puro y duro miedo,
Und es ist Angst, reine, harte Angst,
En los ojos, en las bocas y en los dedos, miedo!,
In den Augen, in den Mündern und in den Fingern, Angst!,
Al amor, al dolor y a lo prohibido,
Vor der Liebe, vor dem Schmerz und vor dem Verbotenen,
Es miedo al color de lo desconocido.
Es ist Angst vor der Farbe des Unbekannten.
Cartografía de, melancolía mi,
Kartographie der Melancholie, meine,
Caligrafía es garantía todavía, aquí,
Kalligraphie ist immer noch Garantie, hier,
Nos guía la empatía a la energía,
Empathie führt uns zur Energie,
No, el miedo no es buena filosofía, mira.
Nein, Angst ist keine gute Philosophie, schau.
Inspira, expira en espiral, el!,
Atme ein, atme aus in einer Spirale, die!,
Miedo es papel, que se quema al respirar, si!,
Angst ist Papier, das beim Atmen verbrennt, ja!,
Te arrancas de tu pecho su semilla,
Reißt du ihren Samen aus deiner Brust,
Las paredes de su cárcel se convierten en arcilla, y!
Werden die Mauern ihres Gefängnisses zu Lehm, und!
Tienen miedo a no poder llegar a viejos
Sie haben Angst, nicht alt werden zu können
Miedo a la soledad y a la verdad de los espejos.
Angst vor der Einsamkeit und der Wahrheit der Spiegel.
Le!, tienen miedo a las agujas del reloj,
Sie!, haben Angst vor den Zeigern der Uhr,
Al sonido del silencio y hasta al ruido de su voz.
Vor dem Klang der Stille und sogar vor dem Geräusch ihrer Stimme.
Mas!, tienen miedo en Israel y en Argentina
Mehr!, sie haben Angst in Israel und in Argentinien
Mas!, miedo en Palestina, mas! miedo en las Américas!
Mehr!, Angst in Palästina, mehr! Angst in den Amerikas!
Miedo a la gente, a la mente a los despojos,
Angst vor den Leuten, vor dem Geist, vor den Überresten,
Tenemos miedo de mirarnos a los ojos.
Wir haben Angst, uns in die Augen zu sehen.
Y es miedo, puro y duro miedo,
Und es ist Angst, reine, harte Angst,
En la tele, en la radio y en el credo, miedo!,
Im Fernsehen, im Radio und im Glaubensbekenntnis, Angst!,
A pensar a no encajar a ser distintos,
Zu denken, nicht dazuzugehören, anders zu sein,
Miedo a cambiar y a seguir siendo los mismos.
Angst, sich zu ändern und dieselben zu bleiben.
Y es miedo, puro y duro miedo,
Und es ist Angst, reine, harte Angst,
En los ojos, en las bocas y en los dedos, miedo!,
In den Augen, in den Mündern und in den Fingern, Angst!,
Al amor, al dolor y a lo prohibido,
Vor der Liebe, vor dem Schmerz und vor dem Verbotenen,
Es miedo al color de lo desconocido.
Es ist Angst vor der Farbe des Unbekannten.
Micro, letra, ritmo, nena
Mikro, Text, Rhythmus, Baby
Yo sobrevivo como puedo, pero ya no tengo miedo.
Ich überlebe, wie ich kann, aber ich habe keine Angst mehr.





Авторы: Cunningham Sarabia Eric Rafael, Fernandez Mendez Sharif


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.