Sharif - Sobre los Márgenes - перевод текста песни на немецкий

Sobre los Márgenes - Sharifперевод на немецкий




Sobre los Márgenes
Über die Ränder
Dame una oportunidad
Gib mir eine Chance
Tan solo una oportunidad
Nur eine einzige Chance
Quiero escribir algo sencillo
Ich will etwas Einfaches schreiben
No me hace falta estribillo
Ich brauche keinen Refrain
Quiero escribir un verso inmortal que se entienda sin lenguaje
Ich will einen unsterblichen Vers schreiben, der ohne Sprache verstanden wird
Limpio y puro como el sol sobre el paisaje
Sauber und rein wie die Sonne über der Landschaft
Quiero una frase que sirva de pasaje en este viaje
Ich will einen Satz, der als Fahrkarte auf dieser Reise dient
Lejos del tictac y su chantaje y te regalo
Weit weg vom Ticken und seiner Erpressung und ich schenke dir
Una amistad siempre risueña
Eine immer lächelnde Freundschaft
La verdad sin vanidad ni contraseña
Die Wahrheit ohne Eitelkeit oder Passwort
Yo solo que el alma nunca se empeña
Ich weiß nur, dass die Seele sich niemals verpfändet
Y que lo más importante es eso que nadie te enseña
Und dass das Wichtigste das ist, was dir niemand beibringt
Todo mi mundo está aquí
Meine ganze Welt ist hier
Chico, sabes, no nos vamos a rendir
Junge, weißt du, wir werden nicht aufgeben
Tengo velas y viento, suelas y aliento
Ich habe Segel und Wind, Sohlen und Atem
Y un bolígrafo hambriento que no sabe mentir
Und einen hungrigen Kugelschreiber, der nicht lügen kann
Así que voy a seguir
Also werde ich weitermachen
Ya me da igual tropezar
Es ist mir jetzt egal zu stolpern
Volver a empezar, que la vida es fluir
Wieder anzufangen, ich weiß, das Leben ist Fließen
Si pa' reír hay que aprender a llorar y solo dime
Wenn man zum Lachen weinen lernen muss und sag mir nur
A dónde quieres ir que yo te llevo
Wohin du gehen willst, ich nehme dich mit
Agárrate a mi boli, yo te elevo
Halt dich an meinem Stift fest, ich hebe dich empor
Si en una eternidad siempre hay tiempo para comenzar de nuevo
Wenn es in einer Ewigkeit immer Zeit gibt, neu anzufangen
Si vienes conmigo yo me atrevo
Wenn du mit mir kommst, traue ich mich
A vivir sencillo, mi piedra en mi bolsillo
Einfach zu leben, mein Stein in meiner Tasche
Mi Luck y mi librillo, la luna, su brillo
Mein Glück und mein Büchlein, der Mond, sein Schein
Senta'o en un bordillo
Sitzend auf einem Bordstein
Estoy brindando con un pisto
Ich stoße mit einem Drink an
Por los corazones que conquisto
Auf die Herzen, die ich erobere
No me voy a ir
Ich werde nicht gehen
Todo mi mundo está aquí
Meine ganze Welt ist hier
En este trozo de folio
Auf diesem Stück Papier
El mundo es más amable cuando vives sin odio
Die Welt ist freundlicher, wenn du ohne Hass lebst
Nunca sabes lo que pasa hasta el siguiente episodio
Man weiß nie, was bis zur nächsten Episode passiert
Y solo soy lo que ves
Und ich bin nur, was du siehst
Quiero escribir una canción que ponga el mundo a tus pies
Ich will ein Lied schreiben, das dir die Welt zu Füßen legt
Y rescatarte, poder llevarte
Und dich retten, dich mitnehmen können
Volver a volver a contarte
Dir wieder und wieder erzählen
Mi vida sobre los márgenes
Mein Leben über die Ränder
No más guerras entre demonios y ángeles
Keine Kriege mehr zwischen Dämonen und Engeln
Hoy me sobra con el aire que respiro
Heute reicht mir die Luft, die ich atme
La luz es un tesoro pa' estos ojos de zafiro y pido
Das Licht ist ein Schatz für diese Saphiraugen und ich bitte
Otro día, otro suspiro, otra danza
Einen weiteren Tag, einen weiteren Seufzer, einen weiteren Tanz
Otro tango bailando con la esperanza
Einen weiteren Tango, tanzend mit der Hoffnung
Otro renglón otra enseñanza
Eine weitere Zeile, eine weitere Lehre
Otra canción que me lleve a donde el corazón no alcanza
Ein weiteres Lied, das mich dorthin trägt, wohin das Herz nicht reicht
Solo quiero bailar
Ich will nur tanzen
Como la arena y el aire
Wie der Sand und die Luft
Como las olas y el mar
Wie die Wellen und das Meer
No parar de dar vueltas en el baile
Nicht aufhören, sich im Tanz zu drehen
Suena la música
Die Musik spielt
Afuera hay ruído pero aquí suena la música
Draußen ist Lärm, aber hier spielt die Musik
Mi canción no es un reproche es una súplica
Mein Lied ist kein Vorwurf, es ist eine Bitte
En esas noches que la pluma es mi república
In jenen Nächten, in denen die Feder meine Republik ist
Regreso al callejón de la memoria
Ich kehre zurück in die Gasse der Erinnerung
A recordar sobre la línea divisoria
Um mich an der Trennlinie zu erinnern
Que aguantar la tempestad vale la pena
Dass es sich lohnt, den Sturm auszuhalten
Apostar por tu amistad vale la pena
Auf deine Freundschaft zu setzen, lohnt sich
Nunca, nunca pido más de lo que he dado
Niemals, niemals verlange ich mehr, als ich gegeben habe
Siempre, siempre olvido lo que era pecado
Immer, immer vergesse ich, was Sünde war
Ya he aprendido que si estás a mi lado
Ich habe schon gelernt, dass wenn du an meiner Seite bist
No tengo fortúna pero soy afortunado
Ich habe kein Vermögen, aber ich habe Glück
Todo mi mundo está aquí
Meine ganze Welt ist hier
Chico, sabes, no nos vamos a rendir
Junge, weißt du, wir werden nicht aufgeben
Tengo velas y viento, suelas y aliento
Ich habe Segel und Wind, Sohlen und Atem
Y un bolígrafo hambriento que no sabe mentir
Und einen hungrigen Kugelschreiber, der nicht lügen kann
Aún queda mucho que hacer
Es gibt noch viel zu tun
Mucho por morir y nacer
Viel zu sterben und zu gebären
Mucho por crecer, no dejar de aprender
Viel zu wachsen, nicht aufhören zu lernen
A dar las gracias al mañana brindando por el ayer
Dem Morgen zu danken, indem wir auf das Gestern anstoßen
En algún lugar recóndito
An irgendeinem verborgenen Ort
La felicidad viaja de incógnito
Reist das Glück inkognito
Ya nunca olvido
Ich vergesse jetzt nie
Que cuando todo está perdido
Dass, wenn alles verloren ist
Puedo escribir sobre los márgenes
Ich über die Ränder schreiben kann
Solo quiero bailar, poder vivir y soñar
Ich will nur tanzen, leben und träumen können





Авторы: Isaac Calderón Español


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.