Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tohle
je
pro
všechny
lidi,
Das
ist
für
alle
Menschen,
Kteří
mají
svoje
sny,
die
ihre
Träume
haben,
Kteří
potřebujou
podporu,
die
Unterstützung
brauchen,
Kteří
potřebujou
sílu,
die
Kraft
brauchen,
Kteří
potřebujou
lásku,
die
Liebe
brauchen,
Cokoliv,
jsem
s
váma...
was
auch
immer,
ich
bin
bei
euch...
Pojď,
pojď...
Komm,
komm...
I
kdyby
oheň
navždy
zatratil
žár,
Auch
wenn
das
Feuer
für
immer
die
Glut
verlöre,
I
kdyby
věci
dostaly
jediný
tvar,
auch
wenn
die
Dinge
nur
eine
einzige
Form
hätten,
I
kdyby
měsíc
celé
ty
noci
spal,
auch
wenn
der
Mond
all
diese
Nächte
schliefe,
Já
nepřestávám
nikdy
věřit
ve
svůj
dar,
ich
höre
nie
auf,
an
meine
Gabe
zu
glauben,
Nejsem
chemik
nedělám
si
z
toho
vědu,
ich
bin
kein
Chemiker,
ich
mache
keine
Wissenschaft
daraus,
Už
se
neotrávím
smutkem
jako
z
jedu,
ich
werde
mich
nicht
mehr
mit
Trauer
vergiften
wie
mit
Gift,
Tvořím
co
miluju,
proto
taky
vedu,
ich
erschaffe,
was
ich
liebe,
deshalb
führe
ich
auch,
S
láskou
roztaje
i
královna
ledu...
mit
Liebe
schmilzt
selbst
die
Eiskönigin...
Listy
neúspěchů
házím
na
hromádku,
Die
Blätter
der
Misserfolge
werfe
ich
auf
einen
Haufen,
Dávám
je
do
knížky
na
svojí
pohádku,
ich
lege
sie
in
das
Buch
für
mein
Märchen,
Jednou
ten
příběh
najdeš
v
povinný
četbě
eines
Tages
wirst
du
diese
Geschichte
in
der
Pflichtlektüre
finden
A
všichni
ten
bestseller
budou
znát
i
pozpátku.
und
alle
werden
den
Bestseller
rückwärts
kennen.
Strom
je
holý
a
jednou
plný
listí,
Der
Baum
ist
kahl
und
eines
Tages
voller
Blätter,
Smůla
opadá
a
zbyde
jenom
štěstí,
das
Pech
fällt
ab
und
es
bleibt
nur
noch
Glück,
Kdyby
to
šlo
přemaluju
vesmír,
wenn
es
ginge,
würde
ich
das
Universum
neu
bemalen,
Noci
by
nám
zkrášlovaly
padající
hvězdy.
die
Nächte
würden
uns
durch
fallende
Sterne
verschönert.
Těšim
se
na
ten
den,
Ich
freue
mich
auf
den
Tag,
Kdy
se
mi
splní
sen,
an
dem
mein
Traum
wahr
wird,
Jen
jedno
přání
stačí
k
tomu
ať
jsi
vítězem,
nur
ein
Wunsch
genügt,
damit
du
ein
Sieger
bist,
Jedno
přání
(jedno
přání),
jen
jedno
přání
(jedno
přání),
ein
Wunsch
(ein
Wunsch),
nur
ein
Wunsch
(ein
Wunsch),
Cokoliv
budeš
chtít,
tak
je
k
mání...
was
immer
du
willst,
ist
zu
haben...
Tanec
je
vyléčení
pro
tělo,
hudba
pro
uši,
Tanz
ist
Heilung
für
den
Körper,
Musik
für
die
Ohren,
Malba
pro
oči,
to
vše
tě
hladí
po
duši,
Malerei
für
die
Augen,
all
das
streichelt
deine
Seele,
Víra
v
to
jít
dál
ti
vždycky
slzy
vysuší,
der
Glaube
daran,
weiterzugehen,
trocknet
immer
deine
Tränen,
Co
v
sobě
skrývá
člověk
ani
netuší,
was
der
Mensch
in
sich
birgt,
ahnt
er
nicht,
Síla
hříchu
plazí
se
mi
jak
had
po
ramenou,
die
Macht
der
Sünde
kriecht
wie
eine
Schlange
über
meine
Schultern,
Prohra
mě
však
nikdy
nedostane
do
kolenou,
aber
eine
Niederlage
wird
mich
niemals
in
die
Knie
zwingen,
Svojí
pravdou
navždy
posvětím
svůj
dekameron,
mit
meiner
Wahrheit
werde
ich
für
immer
mein
Dekameron
heiligen,
Aby
osud
na
mé
dobro
nemoh
zapomenout,
damit
das
Schicksal
mein
Glück
nicht
vergessen
kann,
Chovat
se
sdílně
a
pokorně
ke
všem,
mich
allen
gegenüber
teilnahmsvoll
und
demütig
zu
verhalten,
To
je
mé
heslo,
při
cestě
za
snem,
das
ist
mein
Motto
auf
dem
Weg
zum
Traum,
Miluju
dny
kdy
oblohu
zhasnem,
ich
liebe
die
Tage,
an
denen
wir
den
Himmel
verdunkeln,
A
všem
těm
špatným
dnům
řekneme
nashle.
und
all
den
schlechten
Tagen
sagen
wir
auf
Wiedersehen.
Kdo
to
říkal
že
ne
vše
je
k
mání,
Wer
hat
gesagt,
dass
nicht
alles
zu
haben
ist,
O
tom
co
je
a
není
nemáme
zdání,
davon,
was
ist
und
was
nicht,
haben
wir
keine
Ahnung,
Máš
svoje
přání
a
co
ti
brání,
du
hast
deinen
Wunsch
und
was
hindert
dich,
Zázraky
se
dějí
bez
přestání...
Wunder
geschehen
unaufhörlich...
Těšim
se
na
ten
den,
Ich
freue
mich
auf
den
Tag,
Kdy
se
mi
splní
sen,
an
dem
mein
Traum
wahr
wird,
Jen
jedno
přání
stačí
k
tomu
ať
jsi
vítězem,
nur
ein
Wunsch
genügt,
damit
du
ein
Sieger
bist,
Jedno
přání
(jedno
přání),
jen
jedno
přání
(jedno
přání),
ein
Wunsch
(ein
Wunsch),
nur
ein
Wunsch
(ein
Wunsch),
Cokoliv
budeš
chtít,
tak
je
k
mání...
was
immer
du
willst,
meine
Schöne,
ist
zu
haben...
Těšim
se
na
ten
den,
Ich
freue
mich
auf
den
Tag,
Kdy
se
mi
splní
sen,
an
dem
mein
Traum
wahr
wird,
Jen
jedno
přání
stačí
k
tomu
ať
jsi
vítězem.
nur
ein
Wunsch
genügt,
damit
du
ein
Sieger
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blanka Maderova, Sarka Geroldova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.