Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pegaito
Eng an mich gekuschelt
Baby,
no
te
vayas
Baby,
geh
nicht
weg
Porque
tiro
la
toalla
y
la
puntería
me
falla
Denn
ich
werfe
das
Handtuch
und
mein
Zielvermögen
versagt
Cuando
estoy
lejos
de
ti
Wenn
ich
weit
weg
von
dir
bin
¿Cómo
te
explico
lo
que
siento?
Oh
Wie
erkläre
ich
dir,
was
ich
fühle?
Oh
Ninguna
como
tú,
tú
eres
aparte
(parte)
Keiner
wie
du,
du
bist
besonders
(besonders)
Baby,
tengo
la
suerte
de
tenerte
Baby,
ich
habe
das
Glück,
dich
zu
haben
Si
tú
me
dejas
yo
jamás
podría
olvidarte
(No)
Wenn
du
mich
verlässt,
könnte
ich
dich
niemals
vergessen
(Nein)
Hoy
tengo
que
confesarte
Heute
muss
ich
dir
gestehen
Que
soy
adicto
a
lo
que
tú
me
das
Dass
ich
süchtig
bin
nach
dem,
was
du
mir
gibst
Y
de
alejarme
ya
no
soy
capaz
Und
wegzugehen
bin
ich
nicht
mehr
fähig
No
temas
Fürchte
dich
nicht
No
te
preocupes
que
la
vaina
está
buena
(Bu-bu-buena)
Mach
dir
keine
Sorgen,
die
Sache
läuft
gut
(Gu-gu-gut)
No
hay
nada
que
buscar
allá
afuera
Es
gibt
draußen
nichts
zu
suchen
La
pasamos
mejor
si
te
quedas
Wir
haben
eine
bessere
Zeit,
wenn
du
bleibst
Pega'ito
de
mí,
de
mí,
de
mí
Eng
an
mich
gekuschelt,
an
mich,
an
mich
Despertarnos
así,
así,
así
So
aufwachen,
so,
so
No
hay
nada
que
buscar
allá
afuera
(Nada)
Es
gibt
draußen
nichts
zu
suchen
(Nichts)
La
pasamos
mejor
si
te
quedas
Wir
haben
eine
bessere
Zeit,
wenn
du
bleibst
Pega'ita
de
mí,
de
mí,
de
mí
(Yeah)
Eng
an
mich
gekuschelt,
an
mich,
an
mich
(Yeah)
Despertarnos
así,
así,
así
(Así,
así,
así)
So
aufwachen,
so,
so
(So,
so,
so)
Cada
minuto
se
hace
eterno
cuando
tú
no
estás
aquí
Jede
Minute
wird
zur
Ewigkeit,
wenn
du
nicht
hier
bist
Llega
la
noche,
veo
la
cama,
y
no
me
puedo
dormir
Die
Nacht
kommt,
ich
sehe
das
Bett
und
kann
nicht
einschlafen
Siento
que
me
falta
el
aire
(El
aire)
Ich
fühle,
dass
mir
die
Luft
fehlt
(Die
Luft)
Si
no
es
contigo,
no
es
con
nadie
Wenn
nicht
mit
dir,
dann
mit
niemandem
Cuando
no
estás
yo
quisiera
volver
a
tenerte
cerca
de
mí
Wenn
du
nicht
da
bist,
möchte
ich
dich
wieder
nah
bei
mir
haben
Mis
ojos
lloran
por
ti
Meine
Augen
weinen
um
dich
Cuando
no
estás
yo
quisiera
volver
a
tenerte
cerca
de
mí
(Cerca
de
mí)
Wenn
du
nicht
da
bist,
möchte
ich
dich
wieder
nah
bei
mir
haben
(Nah
bei
mir)
(Mis
ojos
lloran
por
ti)
(Meine
Augen
weinen
um
dich)
No
hay
nada
que
buscar
allá
afuera
Es
gibt
draußen
nichts
zu
suchen
La
pasamos
mejor
si
te
quedas
Wir
haben
eine
bessere
Zeit,
wenn
du
bleibst
Pega'ita
de
mí,
de
mí,
de
mí
Eng
an
mich
gekuschelt,
an
mich,
an
mich
Despertarnos
así,
así,
así
So
aufwachen,
so,
so
No
hay
nada
que
buscar
allá
afuera
(Nada)
Es
gibt
draußen
nichts
zu
suchen
(Nichts)
La
pasamos
mejor
si
te
quedas
Wir
haben
eine
bessere
Zeit,
wenn
du
bleibst
Pega'ito
a
mí,
a
mí,
a
mí
Eng
an
mich
gekuschelt,
an
mich,
an
mich
Despertarnos
así,
así
So
aufwachen,
so,
so
(La
Criatura)
(La
Criatura)
Tu
mirada
tiene
una
técnica,
que
reta
la
física
Dein
Blick
hat
eine
Technik,
die
die
Physik
herausfordert
Eres
reservada
y
a
la
vez
eres
explícita
Du
bist
zurückhaltend
und
gleichzeitig
bist
du
explizit
Te
importa
una
mierda,
la
crítica
Die
Kritik
ist
dir
scheißegal
Inteligente,
complaciente
y
analítica
Intelligent,
zuvorkommend
und
analytisch
No
pierdes
el
tiempo
en
nimiedades
Du
verschwendest
keine
Zeit
mit
Nichtigkeiten
Te
gustan
las
verdades
a
la
cara
Du
magst
die
Wahrheit
ins
Gesicht
Para
mí
eres
perfecta
y
pa'
los
demás
eres
rara
(Rara)
Für
mich
bist
du
perfekt
und
für
die
anderen
bist
du
seltsam
(Seltsam)
Qué
bien
que
yo
también
te
gustara
Wie
gut,
dass
ich
dir
auch
gefallen
habe
Hiciste
que
de
ti
me
enamorara
Du
hast
gemacht,
dass
ich
mich
in
dich
verliebte
No
hay
nada
que
buscar
allá
afuera
Es
gibt
draußen
nichts
zu
suchen
La
pasamos
mejor
si
te
quedas
Wir
haben
eine
bessere
Zeit,
wenn
du
bleibst
Pega'ito
de
mí,
de
mí,
de
mí
(Yeah)
Eng
an
mich
gekuschelt,
an
mich,
an
mich
(Yeah)
Despertarnos
así,
así,
así
So
aufwachen,
so,
so
No
hay
nada
que
buscar
allá
afuera
(Oh-oh,
oh-oh)
Es
gibt
draußen
nichts
zu
suchen
(Oh-oh,
oh-oh)
La
pasamos
mejor
si
te
quedas
Wir
haben
eine
bessere
Zeit,
wenn
du
bleibst
Pega'ita
de
mí,
de
mí,
de
mí
(Oh-oh-oh-oh)
Eng
an
mich
gekuschelt,
an
mich,
an
mich
(Oh-oh-oh-oh)
Despertarnos
así,
así,
así
So
aufwachen,
so,
so
Ella
es
Sharlene
Sie
ist
Sharlene
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andy Clay Cruz Felipe, Aldrin Martinez Diaz, Omar Sabino, Sharlene Taule, Abraham Cantillo, Miguel Ignacio Mendoza, Carlos Arturo Lascano Ruiz, Gustavo Diaz
Альбом
Viaje
дата релиза
10-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.