Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anachie Gordon
Anachie Gordon
Harking
is
bonny
and
there
lives
my
love
Harking
ist
schön
und
dort
lebt
mein
Liebster
My
heart
lies
on
him
and
will
not
remove
Mein
Herz
hängt
an
ihm
und
wird
sich
nicht
lösen
It
will
not
remove
ohh
for
all
that
I
have
done
Es
wird
sich
nicht
lösen,
ohh,
trotz
allem,
was
ich
getan
habe
Ohh
I
never
will
forget
me
love
Anachie
Ohh,
ich
werde
meinen
Liebsten
Anachie
nie
vergessen
For
Anachie
Gordon
he's
bonny
and
he's
rough
Denn
Anachie
Gordon,
er
ist
schön
und
er
ist
rau
He'd
entice
any
woman
that
ever
he
saw
Er
würde
jede
Frau
verführen,
die
er
je
sah
He'd
entice
any
woman
and
so
he
has
done
me
Er
würde
jede
Frau
verführen,
und
so
hat
er
es
bei
mir
getan
O
I
never
will
forget
me
love
Anachie
Oh,
ich
werde
meinen
Liebsten
Anachie
nie
vergessen
Down
came
her
father
and
he's
standing
by
the
door
Da
kam
ihr
Vater
herab
und
steht
an
der
Tür
Saying
Jeannie
your
trying
the
tricks
of
a
whore
Sagend:
Jeannie,
du
versuchst
die
Tricks
einer
Hure
You
care
nothing
for
a
man
who
cares
so
very
much
for
thee
Du
kümmerst
dich
nicht
um
einen
Mann,
der
sich
so
sehr
um
dich
sorgt
You
must
marry
Lord
Sultan
and
leave
Anachie
Du
musst
Lord
Sultan
heiraten
und
Anachie
verlassen
For
Anachie
Gordon
he's
barely
but
a
man
Denn
Anachie
Gordon
ist
doch
kaum
ein
Mann
Although
he
may
be
pretty
but
where
are
his
lands
Obwohl
er
hübsch
sein
mag,
aber
wo
sind
seine
Ländereien
O
the
Sultan's
lands
are
broad
and
his
towers
they
are
high
Oh,
die
Ländereien
des
Sultans
sind
weit
und
seine
Türme,
sie
sind
hoch
You
must
marry
Lord
Sultan
and
leave
Anachie
Du
musst
Lord
Sultan
heiraten
und
Anachie
verlassen
With
Anachie
Gordon
I'd
beg
for
my
bread
Mit
Anachie
Gordon
würde
ich
um
mein
Brot
betteln
And
before
I'll
marry
Sultan
it's
gold
to
my
head
Und
bevor
ich
Sultan
heirate,
selbst
mit
Gold
an
meinem
Haupt
With
gold
to
my
head
and
gowns
fringed
to
the
knee
Mit
Gold
an
meinem
Haupt
und
Kleidern,
gesäumt
bis
zum
Knie
And
I'll
die
if
I
don't
get
me
love
Anachie
Und
ich
werde
sterben,
wenn
ich
meinen
Liebsten
Anachie
nicht
bekomme
And
you
that
are
my
parents
to
church
you
may
me
bring
Und
ihr,
die
ihr
meine
Eltern
seid,
zur
Kirche
mögt
ihr
mich
bringen
But
unto
Lord
Sultan
I'll
never
bear
a
son
Aber
Lord
Sultan
werde
ich
niemals
einen
Sohn
gebären
To
a
son
or
a
daughter
I'll
never
bow
my
knee
Vor
einem
Sohn
oder
einer
Tochter
werde
ich
niemals
mein
Knie
beugen
And
I'll
die
if
I
don't
get
me
love
Anachie
Und
ich
werde
sterben,
wenn
ich
meinen
Liebsten
Anachie
nicht
bekomme
Jeannie
was
married
and
from
church
she
was
brought
home
Jeannie
wurde
verheiratet
und
von
der
Kirche
nach
Hause
gebracht
And
when
she
and
her
maidens
so
merry
should
have
been
Und
als
sie
und
ihre
Zofen
so
fröhlich
hätten
sein
sollen
When
she
and
her
maidens
so
merry
should
have
been
Als
sie
und
ihre
Zofen
so
fröhlich
hätten
sein
sollen
She
went
into
her
chamber,
she
cried
all
alone
Ging
sie
in
ihre
Kammer,
sie
weinte
ganz
allein
Come
to
bed
now
Jeannie
me
honey
and
my
sweet
Komm
nun
zu
Bett,
Jeannie,
mein
Schatz
und
meine
Süße
For
the
style
you
my
mistress
it
would
be
so
sweet
Denn
Euch
meine
Herrin
zu
nennen,
wäre
so
süß
Being
mistress
or
Jeannie
it's
all
the
same
to
me
Ob
Herrin
oder
Jeannie,
es
ist
mir
einerlei
But
in
your
bed
Lord
Sultan
I
never
will
lie
Aber
in
Eurem
Bett,
Lord
Sultan,
werde
ich
niemals
liegen
And
down
came
her
father
and
he's
spoken
with
reknown
Und
ihr
Vater
kam
herab
und
sprach
mit
Nachdruck
Saying
you
that
are
her
maidens
go
loosen
off
her
gowns
Sagend:
Ihr,
die
ihr
ihre
Zofen
seid,
geht,
löst
ihre
Kleider
But
she
fell
down
to
the
floor
so
close
down
by
his
knee
Aber
sie
fiel
zu
Boden,
so
nah
bei
seinem
Knie
Saying
father
look
I'm
dying
for
me
love
Anachie
Sagend:
Vater,
schau,
ich
sterbe
für
meinen
Liebsten
Anachie
The
day
Jeannie
married
was
the
day
that
Jeannie
died
Der
Tag,
an
dem
Jeannie
heiratete,
war
der
Tag,
an
dem
Jeannie
starb
And
the
day
that
young
Anachie
came
home
on
the
tide
Und
der
Tag,
an
dem
der
junge
Anachie
mit
der
Flut
nach
Hause
kam
And
down
came
her
maidens
all
wringing
of
their
hands
Und
da
kamen
ihre
Zofen
herab,
alle
ringend
ihre
Hände
Saying
Lord
it's
been
so
long
you've
spent
so
long
on
the
sands
Sagend:
Herr,
es
ist
so
lange
her,
Ihr
habt
so
lange
am
Strand
verweilt
Ohh
so
long
on
the
sands,
o
so
long
upon
the
flood
Ohh,
so
lange
am
Strand,
oh,
so
lange
auf
der
Flut
They
have
married
your
Jeannie
and
now
she
lies
dead.
Sie
haben
Eure
Jeannie
verheiratet
und
nun
liegt
sie
tot.
You
that
are
her
maidens
come
take
me
by
the
hand
Ihr,
die
ihr
ihre
Zofen
seid,
kommt,
nehmt
mich
bei
der
Hand
And
take
me
to
the
chamber
that
me
love
she
lies
in
Und
führt
mich
zur
Kammer,
in
der
meine
Liebste
liegt
And
he's
kissed
her
cold
lips
'til
his
heart
has
turned
to
stone
Und
er
küsste
ihre
kalten
Lippen,
bis
sein
Herz
zu
Stein
wurde
And
he's
died
in
the
chamber
that
his
love
she
lies
in.
Und
er
starb
in
der
Kammer,
in
der
seine
Liebste
liegt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sinead O'connor, Jim Murray, Mary Shannon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.