Sharona - Alles Klar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sharona - Alles Klar




Alles Klar
Clear Eye
Alles im Griff, alles klar
Everything under control, clear eye
Alles läuft, denn es muss ja.
All's well, 'cause it has to be.
Alles schön dekoriert.
Everything is nicely decorated.
Komm doch rein, trink nen schluck.
Come in, have a drink.
Alles geputzt, ordentlich.
Everything cleaned, orderly.
Die Frisur, das Gesicht.
The hairstyle, the face.
Alles gut kontrolliert,
Everything checked,
Doch irgendwie ist dein Blick so trüb.
But somehow your look is so dreary.
Du hast mir nichts erzählt
You didn't tell me anything
Ist irgendwas passiert?
Did something happen?
Ich seh doch, dass dich irgendwas quält.
I see that something is bothering you.
Warum sperrst du dein Herz in der Stille ein?!
Why lock your heart in silence?!
Warum machst du dich zu und leidest allein?!
Why close yourself off and suffer alone?!
Versteck' dich nicht im Schatten, darf ich dir was raten.
Don't hide in the shadows, can I give you some advice.
Das Licht tut zwar weh, doch es heilt dich.
The light may hurt, but it heals you.
So wie gewünscht, aufpoliert
As requested, polished
Mit allem längst arrangiert
With everything long since arranged
Leben ist eben so,
Life is just like that,
Gewürzt mit viel Ironie.
Seasoned with much irony.
Nimm es hin - Haltung an.
Accept it - stand up.
Weine nicht, sei ein Mann.
Don't weep, be a man.
Sei zufrieden, sei froh,
Be content, be happy,
Doch was du sagst klingt irgendwie so trüb.
But what you say sounds somehow so dreary.
Du hast mir nichts erzählt
You didn't tell me anything
Ist irgendwas passiert?
Did something happen?
Ich seh' doch, dass dich irgendwas quält
I see that something is bothering you
Warum sperrst du dein Herz in der Stille ein?!
Why lock your heart in silence?!
Warum machst du dich zu und leidest allein?!
Why close yourself off and suffer alone?!
Versteck' dich nicht im Schatten, darf ich dir was raten
Don't hide in the shadows, can I give you some advice
Das Licht tut zwar weh, doch es heilt dich
The light may hurt, but heals you
Warum sperrst du dein Herz in der Stille ein?!
Why lock your heart in silence?!
Warum machst du dich zu und leidest allein?!
Why close yourself off and suffer alone?!
Versteck' dich nicht im Schatten, darf ich dir was raten
Don't hide in the shadows, can I give you some advice
Das Licht tut zwar weh, doch es heilt dich
The light may hurt, but it heals you
So wie es ist, muss es nicht sein
As it is, it doesn't have to be
Gebrochnes Herz, gelebter Schein
Broken heart, lived appearance
Mach dich auf, mach dich auf, lass Licht rein
Make your way, make your way, let the light in
Warum sperrst du dein Herz in der Stille ein?!
Why lock your heart in silence?!
Warum machst du dich zu und leidest allein
Why close yourself off and suffer alone
Versteck' dich nicht im Schatten, darf ich dir was raten
Don't hide in the shadows, can I give you some advice
Das Licht tut zwar weh, doch es heilt dich
The light may hurt, but it heals you
Versteck' dich nicht im Schatten, darf ich dir was raten
Don't hide in the shadows, can I give you some advice
Das Licht tut zwar weh, doch es heilt dich
The light may hurt, but it heals you





Авторы: Lorenz, Sara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.