Текст и перевод песни Shaun Track feat. Jessie Williams & Cesar Huesca - The Show Must Go On
Empty
spaces
Пустые
пространства
What
are
we
living
for?
Для
чего
мы
живем?
Abandoned
places
Заброшенные
места
I
guess
we
know
the
score
Думаю,
мы
знаем
счет.
Does
anybody
know
what
we
are
looking
for?
Кто-нибудь
знает,
что
мы
ищем?
Another
hero
Еще
один
герой
Another
mindless
crime
Еще
одно
безумное
преступление.
Behind
the
curtain
За
занавеской.
In
the
pantomime
В
пантомиме
Hold
the
line
Держать
оборону!
Does
anybody
want
to
take
it
anymore?
Кто-нибудь
еще
хочет
это
терпеть?
The
show
must
go
on
Шоу
должно
продолжаться.
The
show
must
go
on,
yeah
Шоу
должно
продолжаться,
да
Inside
my
heart
is
breaking
Мое
сердце
разрывается
изнутри.
My
makeup
may
be
flaking
but
my
smile
Может
быть,
мой
макияж
и
облупился,
но
моя
улыбка
...
Still
stays
on
Все
еще
держится.
Whatever
happens
Что
бы
ни
случилось
I'll
leave
it
all
to
chance
Я
оставлю
все
на
волю
случая.
Another
heartache
Еще
одна
душевная
боль
Another
failed
romance
Еще
один
неудачный
роман.
Does
anybody
know
what
we
are
living
for?
Кто-нибудь
знает,
для
чего
мы
живем?
I
guess
I'm
learning
Наверное,
я
учусь.
I
must
be
warmer
now
Теперь
мне
должно
быть
теплее.
I'll
soon
be
turning
Я
скоро
превращусь.
'Round
the
corner
now
- Сейчас
за
угол.
Outside
the
dawn
is
breaking
За
окном
начинается
рассвет.
But
inside
in
the
dark
I'm
aching
to
be
free
Но
внутри,
в
темноте,
я
жажду
свободы.
The
show
must
go
on
Шоу
должно
продолжаться.
The
show
must
go
on,
yeaah
Шоу
должно
продолжаться,
да
Inside
my
heart
is
breaking
Мое
сердце
разрывается
изнутри.
My
makeup
may
be
flaking
but
my
smile
Может
быть,
мой
макияж
и
облупился,
но
моя
улыбка
...
Still
stays
on
Все
еще
держится.
My
soul
is
painted
like
the
wings
of
butterflies
Моя
душа
раскрашена,
как
крылья
бабочек.
Fairy
tales
of
yesterday
will
grow
but
never
die
Вчерашние
сказки
будут
расти,
но
никогда
не
умрут.
I
can
fly,
my
friends
Я
умею
летать,
друзья
мои.
The
show
must
go
on,
yeah
Шоу
должно
продолжаться,
да
The
show
must
go
on
Шоу
должно
продолжаться.
I'll
face
it
with
a
grin
Я
встречаю
это
с
усмешкой.
I'm
never
giving
in
Я
никогда
не
сдамся.
On
with
the
show
Продолжайте
шоу
I'll
top
the
bill,
I'll
overkill
Я
заплачу
по
счетам,
я
перебью.
I
have
to
find
the
will
to
carry
on
Я
должен
найти
в
себе
силы
продолжать
жить.
With
the
show,
with
the
show
С
этим
шоу,
с
этим
шоу
(The
show
must
go
on...)
(Шоу
должно
продолжаться...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.