Текст и перевод песни Shawlin - Acho Que É
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acho Que É
Думаю, это потому
E
aí,
neguin′
Ну
что,
красотка,
'Ceis
olham
para
mim,
se
perguntam
Вы
смотрите
на
меня
и
спрашиваете
себя:
Por
que
eu
sou
assim?
Почему
я
такой?
Eu
não
sei,
acho
que
é
porque
eu
faço
com
amor
Я
не
знаю,
думаю,
это
потому,
что
я
делаю
всё
с
любовью,
Independente
de
classe,
de
credo
e
até
de
cor
Независимо
от
класса,
вероисповедания
и
даже
цвета
кожи.
′Ceis
olham
para
mim,
se
perguntam
Вы
смотрите
на
меня
и
спрашиваете
себя:
Por
que
ele
é
assim?
Почему
он
такой?
'Cê
não
sabe,
acha
que
é
porque
eu
faço
com
amor
Ты
не
знаешь,
думаешь,
это
потому,
что
я
делаю
всё
с
любовью,
Independente
de
classe,
de
status
e
até
de
cor
Независимо
от
класса,
статуса
и
даже
цвета
кожи.
Às
vezes
me
pergunto
porque
eu
sou
um
cara
tão
estranho
Иногда
я
спрашиваю
себя,
почему
я
такой
странный
парень.
Me
preocupo
com
o
bem
estar,
não
importa
o
quanto
eu
ganho,
tipo
Я
забочусь
о
благополучии,
неважно,
сколько
я
зарабатываю,
типа.
Mas
eu
bato
conforme
o
quanto
eu
apanho
Но
я
бью
в
ответ
так
же
сильно,
как
и
получаю.
Quanto
menos
consigo
conciliar,
mais
eu
me
assanho
Чем
меньше
мне
удается
сдерживаться,
тем
больше
я
зверею.
Virou
quase
consciência,
quem
dera
estado
de
espírito
Это
стало
почти
совестью,
а
хотелось
бы,
чтобы
это
было
состояние
души.
Quem
dera
respeito
aos
idéias,
fosse
recíproco
Хотелось
бы,
чтобы
уважение
к
идеям
было
взаимным.
É
um
vírus
na
bagagem,
que
não
transporta
o
antídoto
Это
вирус
в
багаже,
для
которого
нет
противоядия.
Regido
por
leis
vindas
de
valores
antigos
Руководствуюсь
законами,
идущими
от
старых
ценностей.
Sou
doido
desde
cedo,
na
aula
escrevendo
rima
Я
был
сумасшедшим
с
детства,
писал
рифмы
на
уроках.
Hoje
sou
um
bosta
na
gramática,
igual
trabalhando
em
firmas
Сегодня
я
так
же
плох
в
грамматике,
как
и
работая
в
компаниях.
Faço
uma
aposta
dramática,
se
a
pratica
não
trás
sucesso
Делаю
драматическую
ставку,
если
практика
не
приносит
успеха.
O
verso
te
mostra
mais,
do
que
lágrimas
submersas
Стих
покажет
тебе
больше,
чем
скрытые
слезы.
É
um
caminho
tortuoso,
escuro
e
perigoso
e
injusto
Это
извилистый,
темный,
опасный
и
несправедливый
путь.
Quem
passa
aqui
uma
vez
não
quer
passar
de
novo
Кто
проходит
здесь
однажды,
не
хочет
проходить
снова.
Mas
olho
meu
objetivo
e
meus
olhos
se
enchem
de
brilho
Но
я
смотрю
на
свою
цель,
и
мои
глаза
наполняются
блеском.
Vejo
um
caminho
difícil
mas
tentei
bem
pra
ser
andarilho
Вижу
трудный
путь,
но
я
очень
старался
стать
странником.
E
aí,
neguin'
Ну
что,
красотка,
′Ceis
olham
para
mim,
se
perguntam
Вы
смотрите
на
меня
и
спрашиваете
себя:
Por
que
eu
sou
assim?
Почему
я
такой?
Eu
não
sei,
acho
que
é
porque
eu
faço
com
amor
Я
не
знаю,
думаю,
это
потому,
что
я
делаю
всё
с
любовью,
Independente
de
classe,
de
credo
e
até
de
cor
Независимо
от
класса,
вероисповедания
и
даже
цвета
кожи.
′Ceis
olham
para
mim,
se
perguntam
Вы
смотрите
на
меня
и
спрашиваете
себя:
Por
que
ele
é
assim?
Почему
он
такой?
'Cê
não
sabe,
acha
que
é
porque
eu
faço
com
amor
Ты
не
знаешь,
думаешь,
это
потому,
что
я
делаю
всё
с
любовью,
Independente
de
classe,
de
status
e
até
de
cor
Независимо
от
класса,
статуса
и
даже
цвета
кожи.
Mas
são
essas
coisas
simples,
tipo
escrever
uma
letra
Но
это
простые
вещи,
например,
написать
текст
песни.
Por
que
eu
não
ganho
um
tustão,
mas
tenho
papel
e
caneta
Ведь
я
не
зарабатываю
ни
гроша,
но
у
меня
есть
бумага
и
ручка.
Com
a
base
na
cabeça
que
balança
no
compasso
С
основой
в
голове,
которая
качается
в
такт.
Eu
não
tenho
discman
mas
lembro
bem
dos
beat
que
eu
faço,
então
У
меня
нет
дискмана,
но
я
хорошо
помню
биты,
которые
я
делаю,
так
что...
Vivo
pra
escrever,
só
escrevo
o
que
penso
Живу,
чтобы
писать,
пишу
только
то,
что
думаю.
É
quase
espiritual,
igual
transe
de
modo
intenso
Это
почти
духовно,
как
интенсивный
транс.
É
quase
um
ritual
só
faltou
acender
um
incenso
Это
почти
ритуал,
только
не
хватает
зажечь
благовония.
É
tudo
tão
habitual
e
não
há
nada
senão
silêncio
Всё
так
привычно,
и
нет
ничего,
кроме
тишины.
É
letra
junto
com
flow,
imagina
essa
num
show
Это
текст
вместе
с
флоу,
представь
это
на
концерте.
Ganhar
grana
pra
fazer
rima,
fingindo
ser
quem
eu
sou
Зарабатывать
деньги,
рифмуя,
притворяясь
тем,
кто
я
есть.
Eu
tenho
muito
poucas
razões
pra
tá
aflito
com
isso
У
меня
очень
мало
причин
для
беспокойства
по
этому
поводу.
Quando
penso
em
minha
família,
mina,
talento
e
amigos
Когда
я
думаю
о
своей
семье,
девушке,
таланте
и
друзьях.
Tenho
vários
bons
motivos,
pra
muitos
é
verdadeiro
У
меня
есть
много
веских
причин,
для
многих
это
правда.
Fumar
um
velão
daqueles
depois
comer
brigadeiro
Выкурить
тот
самый
косяк,
а
потом
съесть
пирожное.
Tenho
pouco,
vivo
muito,
não
vivo
pelo
din
din
У
меня
мало,
я
живу
много,
не
живу
ради
денег.
Pra
ter
tempo
de
curtir
sem
energia
perto
do
fim
Чтобы
было
время
наслаждаться,
не
теряя
сил
ближе
к
концу.
E
aí,
neguin′
Ну
что,
красотка,
'Ceis
olham
para
mim,
se
perguntam
Вы
смотрите
на
меня
и
спрашиваете
себя:
Por
que
eu
sou
assim?
Почему
я
такой?
Eu
não
sei,
acho
que
é
porque
eu
faço
com
amor
Я
не
знаю,
думаю,
это
потому,
что
я
делаю
всё
с
любовью,
Independente
de
classe,
de
credo
e
até
de
cor
Независимо
от
класса,
вероисповедания
и
даже
цвета
кожи.
′Ceis
olham
para
mim,
se
perguntam
Вы
смотрите
на
меня
и
спрашиваете
себя:
Por
que
ele
é
assim?
Почему
он
такой?
'Cê
não
sabe,
acha
que
é
porque
eu
faço
com
amor
Ты
не
знаешь,
думаешь,
это
потому,
что
я
делаю
всё
с
любовью,
Independente
de
classe,
de
status
e
até
de
cor
Независимо
от
класса,
статуса
и
даже
цвета
кожи.
Os
ombros
suportam
o
mundo
Плечи
держат
мир.
Chega
um
tempo
em
que
não
se
diz
mais:
Meu
Deus!
Наступает
время,
когда
ты
больше
не
говоришь:
"Боже
мой!"
Tempo
de
absoluta
depuração
Время
абсолютного
очищения.
Tempo
em
que
não
se
diz
mais:
Meu
amor
Время,
когда
ты
больше
не
говоришь:
"Любовь
моя".
Porque
o
amor
resultou
inútil
Потому
что
любовь
оказалась
бесполезной.
E
os
olhos
não
choram
И
глаза
не
плачут.
E
as
mãos
tecem
apenas
o
rude
trabalho
И
руки
ткут
только
грубую
работу.
E
o
coração
está
seco
И
сердце
сухо.
Em
vão
mulheres
batem
à
porta,
não
abrirás
Напрасно
женщины
стучат
в
дверь,
ты
не
откроешь.
Ficaste
sozinho,
a
luz
apagou-se
Ты
остался
один,
свет
погас.
Mas
na
sombra
teus
olhos
resplandecem
enormes
Но
в
тени
твои
глаза
сияют
огромные.
És
todo
certeza,
já
não
sabes
sofrer
Ты
весь
уверенность,
ты
уже
не
умеешь
страдать.
E
nada
esperas
de
teus
amigos
И
ничего
не
ждешь
от
своих
друзей.
Pouco
importa
venha
a
velhice,
que
é
a
velhice?
Неважно,
придет
старость,
что
такое
старость?
Teus
ombros
suportam
o
mundo
Твои
плечи
держат
мир.
E
ele
não
pesa
mais
que
a
mão
de
uma
criança
И
он
не
тяжелее
руки
ребенка.
As
guerras,
as
fomes,
as
discussões
dentro
do
edifícios
Войны,
голод,
споры
в
зданиях.
Provam
apenas
que
a
vida
prossegue
Доказывают
лишь
то,
что
жизнь
продолжается.
E
nem
todos
se
libertaram
ainda
И
не
все
еще
освободились.
Alguns,
achando
bárbaro
o
espetáculo
Некоторые,
находя
зрелище
варварским.
Prefeririam
os
delicados
morrer
Предпочли
бы,
чтобы
нежные
умерли.
Chegou
um
tempo
em
que
não
adianta
morrer
Пришло
время,
когда
умирать
бесполезно.
Chegou
um
tempo
em
que
a
vida
é
uma
ordem
Пришло
время,
когда
жизнь
- это
приказ.
A
vida
apenas,
sem
mistificação
Просто
жизнь,
без
мистификации.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.