Текст и перевод песни Shawlin - BANG!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
48
horas
acordado,
isso
é
Cachorro
Magro
Fitness
48
часов
без
сна,
это
как
тренировка
от
Тощего
Пса
Sem
carteira
assinada,
isso
é
Cachorro
Magro
Business
Без
трудовой
книжки,
это
как
бизнес
от
Тощего
Пса
Meu
mano
Michael
Douglas
fez
o
clima
ficar
Disney
Мой
бро
Майкл
Дуглас
сделал
атмосферу
как
в
Диснее
No
fim
deixa
uma
lombra,
tá
tranquilo,
já
é
de
lei
В
конце
концов,
оставляет
дыру
в
памяти,
все
нормально,
это
уже
закон
Arregado
numa
noite,
miséria
no
dia
seguinte
Нагрузился
ночью,
нищета
на
следующий
день
O
que
mata
é
esse
intervalo
entre
as
noites
que
tem
requinte
Убивает
этот
промежуток
между
ночами,
полными
изысков
O
inferno
vem
de
brinde,
junto
com
a
rebordosa
Ад
идет
в
комплекте,
вместе
с
передозировкой
Ahh!
Me
traz
mais
outro
drinque
que
a
vida
fica
da
hora
e
Ах!
Принеси
мне
еще
один
напиток,
жизнь
становится
прекрасной
и
Grana
no
meu
bolso
vai,
eu
quero
é
mais
que
a
vida
vem
Деньги
в
моем
кармане
уходят,
я
хочу
больше,
чем
жизнь
дает
Faço
os
meus
corres,
não
tenho
que
aturar
merda
de
ninguém
Делаю
свои
дела,
не
обязан
терпеть
ничью
чушь
Falam
em
uma
crise,
mas
quantos
anos
minha
crise
tem?
Говорят
о
кризисе,
но
сколько
лет
длится
мой
кризис?
Crise
é
o
caralho,
meu
braço,
eu
sou
o
tipo
que
vive,
hein?!
Кризис
— это
хрень,
моя
дорогая,
я
из
тех,
кто
живет,
понимаешь?!
Chama
os
manos
pruma
boa
em
plena
domingueira
Зову
ребят
на
тусовку
в
самый
разгар
воскресенья
Deus
bota
umas
gatas
gostosas
antes
da
saideira
Бог
посылает
горячих
красоток
перед
последним
заказом
E
eu
já
falei
que
a
gente
brinca,
mas
não
é
brincadeira
И
я
уже
говорил,
что
мы
играем,
но
это
не
шутки
As
jogadoras,
as
baladeiras
loucas
pra
fazer
besteira
Тусовщицы,
королевы
вечеринок,
жаждущие
безумств
Pois
vivemos
em
dor
e
sem
pudor
é
bem
melhor
Ведь
мы
живем
в
боли,
и
без
стыда
намного
лучше
Seu
Lexotan,
sua
DDA,
a
high
society
fede
a
pó!!
Твой
Лексотан,
твое
СДВГ,
высшее
общество
воняет
порошком!!
A
minha
mente
não
sente,
podia
ser
mais
perfeito?
Мой
разум
ничего
не
чувствует,
может
ли
быть
лучше?
To
tentando
me
lembrar
da
minha
vida,
mas
não
posso
Пытаюсь
вспомнить
свою
жизнь,
но
не
могу
Porque
está
rolando
um
Ice-O-Lator
Потому
что
сейчас
идет
Ice-O-Lator
Ó,
que
bang
doido!
О,
какой
дикий
кайф!
Rolé
doentio
igual
aidético,
olha
essa
farmácia
Болезненная
тусовка,
как
у
больного
СПИДом,
взгляни
на
эту
аптеку
Elas
querem
brincar
de
médico,
eu
as
observo
cético
Они
хотят
играть
в
доктора,
я
наблюдаю
за
ними
скептически
Sem
moral
nenhuma
igual
um
celular
sem
crédito
Без
морали,
как
мобильник
без
денег
на
счету
Eu
sou
do
chora
agoraigual
o
meu
cartão
de
débito
Я
из
тех,
кто
плачет
сейчас,
как
моя
дебетовая
карта
E
tudo
bem,
pra
mim
tá
bom
se
é
o
que
te
parece
И
все
в
порядке,
меня
устраивает,
если
тебе
так
кажется
Sensação
de
que
vocês
são
um
lixo,
a
gente
se
merece
Ощущение,
что
вы
все
— мусор,
мы
друг
друга
стоим
Eu
quero
luxo
pra
suprir
algo
que
me
carece
Я
хочу
роскоши,
чтобы
восполнить
то,
чего
мне
не
хватает
E
nego,
eu
quero
tudo,
agarro
tudo
quando
aparece
И,
детка,
я
хочу
все,
хватаю
все,
что
появляется
E
o
kunk
é
o
baque
И
шишки
— это
бомба
Podia
ter
um
uísque
se
eu
fosse
mais
Kojak
Мог
бы
выпить
виски,
будь
я
больше
похож
на
Коджака
Só
que
eu
prefiro
conhaque
Но
я
предпочитаю
коньяк
A
noite
é
igual
um
filme
nesses
meus
olhos
Kodak
Ночь
как
фильм
в
моих
глазах
Kodak
Ela
acha
que
eu
estou
drogado,
disse
a
coroa
do
Prozac
Она
думает,
что
я
под
кайфом,
сказала
тетка
на
Прозаке
Acho
que
sim
pela
pupila
e
a
minha
urina
verde
Думаю,
да,
судя
по
зрачкам
и
моей
зеленой
моче
Vai!
Checa
na
fila,
anos
70,
se
nego
já
teve
Давай!
Проверь
в
очереди,
70-е,
если
кто-то
уже
имел
Ninguém
tá
com
água
colorida
porque
tá
com
sede
Ни
у
кого
нет
цветной
воды,
потому
что
все
хотят
пить
Cês
não
viram
a
era
dos
sintéticos
é
2013
Вы
не
видели
эру
синтетики,
это
2013
Calaquente,
calafrio,
calafrio
e
calaquente
Жар,
озноб,
озноб
и
жар
A
mina
trincando
os
dentes
no
balanço
do
navio
Девушка
скрежещет
зубами,
качаясь
на
волнах
Achou
que
a
onda
não
vinha,
só
que
veio
de
repente
Думала,
что
волна
не
придет,
но
она
накатила
внезапно
Deve
ter
sido
uma
série,
foi
um
soco
na
tua
mente
Должно
быть,
это
был
сериал,
это
был
удар
по
твоему
разуму
Pediu
pela
água,
desmaio
iminente,
quem
tudo
quer,
se
tudo
tem
Попросила
воды,
обморок
неизбежен,
кто
все
хочет,
все
имеет
Começou
a
se
debater,
geral
aglomerando
pra
ver
Начала
биться
в
конвульсиях,
все
столпились,
чтобы
посмотреть
Eu
não
sei
o
que
fazer
Я
не
знаю,
что
делать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Pinheiro, Andre Silva, Conrado Costa Silva Vieira, Andre Murilo Da Silva, Jose Henrique Castanho De Godoy Pinheiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.