Shawlin - Cidade das Luzes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shawlin - Cidade das Luzes




Cidade das Luzes
Город огней
Esse som é dedicado pros meus queridos amigos
Этот трек посвящен моим дорогим друзьям
Caio, Dickson, Pg, Carlos Alexandre, Nego Blues
Каио, Диксону, Пиджи, Карлосу Александре, Него Блюзу
Gato Congelado, Torah, sei que vocês vão se amarrar
Замороженному Коту, Торе, я знаю, вам понравится
Deixa elas brilhar!
Пусть они сияют!
Eu olho esse mar de luzes e me sinto nas estrelas
Я смотрю на это море огней и чувствую себя среди звезд
Vagalumes em cardumes, outras me parecem presas
Светлячки косяками, другие кажутся пойманными в ловушку
Umas da sua casa, outras com nomes de empresas
Одни из чьего-то дома, другие с названиями компаний
As temidas de costume piscam nas cores vermelhas
Привычно пугающие мигают красным
E uma infinidão de postes chega a incendiar as nuvens
И бесконечное множество фонарей словно поджигают облака
Um farol! Pros que tão de fora até a cidade os conduzem
Маяк! Для тех, кто снаружи, он ведет их в город
Na cidade os confundem, parece até que respondem
В городе они сбивают с толку, кажется, будто отвечают
De dia se escondem, à noite, tantas que se fundem
Днем прячутся, а ночью их так много, что сливаются
Me faz até sonhar em morar de frente pra Rocinha
Мне даже снится, что я живу напротив Росиньи
O ano todo eu teria uma árvore de natal minha
У меня была бы своя новогодняя елка круглый год
Pra visão se perder nos pontos, ignorar as linhas
Чтобы взгляд терялся в точках, игнорируя линии
Não é tão difícil que ela não brilha sozinha
Это не так сложно, ведь она сияет не одна
Onde quer que a bilha bata, a cidade brilha farta
Куда бы ни упал луч, город ярко сияет
Delineando as trilhas por onde a vida passa
Очерчивая пути, по которым проходит жизнь
Testemunhando as fitas, os jogos e as trapaças
Свидетельствуя о лентах, играх и обманах
As brigas, o ódio, os covardes e seus comparsas
Ссорах, ненависти, трусах и их сообщниках
A Via Láctea são as luzes da cidade
Млечный Путь это огни города
Em cada ponto uma chance, sonho e necessidade
В каждой точке шанс, мечта и нужда
E quando as luzes brilham, meus olhos brilham
И когда огни сияют, мои глаза сияют
Elas respiram mas vocês não viram
Они дышат, но ты не видишь
A Via Láctea são as luzes da cidade
Млечный Путь это огни города
Em cada ponto uma chance, sonho e necessidade
В каждой точке шанс, мечта и нужда
E quando as luzes brilham, meus olhos brilham
И когда огни сияют, мои глаза сияют
Elas respiram mas vocês não viram
Они дышат, но ты не видишь
Na luz vermelha não pare, se é na verde, siga em frente
На красный свет не останавливайся, если зеленый иди вперед
Aqui a gente nunca sabe o que outro homem tem em mente
Здесь мы никогда не знаем, что у другого на уме
Assim que o sinal se abre em um lindo verde reluzente
Как только сигнал загорается красивым, блестящим зеленым
As luzes dançam, juro, parece um light painting
Огни танцуют, клянусь, это похоже на светопись
Elas encantam, fascínio, não cansa por mais que tentem
Они очаровывают, завораживают, не надоедают, как ни старайся
São abelhas, mariposas, insetos, animais que sentem
Это просто пчелы, мотыльки, насекомые, животные, которые чувствуют
Essa galáxia, cópia humana da Via Láctea
Эту галактику, человеческую копию Млечного Пути
Onde as estrelas se extinguem quase num toque de mágica
Где звезды гаснут почти как по волшебству
Imploram, choram e pedem para que retrate-as
Умоляют, плачут и просят изобразить их
Se exibem, letreiros, vitrines são tão dramáticas
Выставляются напоказ, вывески, витрины такие драматичные
São histórias, de longe eu questiono desgraça ou glória
Это истории, издалека я спрашиваю себя, несчастье это или слава
Quando às três da manhã eu vejo esses pontos na trajetória
Когда в три часа ночи я вижу эти точки на траектории
Que se fazem ver do espaço igual quem tenta competir
Которые видны из космоса, как те, кто пытается соревноваться
Sem pedir, irmão, não da pra resistir, eu desisti
Не прося, брат, невозможно устоять, я уже сдался
Tão sob o véu da escuridão, que ao céu não subirão
Они под покровом тьмы, но к небу не поднимутся
no motel, cidade impõe ao nosso céu ficar no chão
Только в мотель, город заставляет наше небо оставаться на земле
A Via Láctea são as luzes da cidade
Млечный Путь это огни города
Em cada ponto uma chance, sonho e necessidade
В каждой точке шанс, мечта и нужда
E quando as luzes brilham, meus olhos brilham
И когда огни сияют, мои глаза сияют
Elas respiram mas vocês não viram
Они дышат, но ты не видишь
A Via Láctea são as luzes da cidade
Млечный Путь это огни города
Em cada ponto uma chance, sonho e necessidade
В каждой точке шанс, мечта и нужда
E quando as luzes brilham, meus olhos brilham
И когда огни сияют, мои глаза сияют
Elas respiram mas vocês não viram
Они дышат, но ты не видишь
As luzes brilham, meus olhos brilham
Огни сияют, мои глаза сияют
Elas respiram, vocês não viram
Они дышат, ты не видишь
A coisa mais linda desse mundo todas as noite
Самая красивая вещь в этом мире каждую ночь
Elas respiram e brilham que vocês não viram
Они дышат и сияют, но ты не видишь
Elas respiram e brilham mas vocês não viram
Они дышат и сияют, но ты не видишь






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.