Текст и перевод песни Shawlin - Coração
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çãaaaaao
CoraçãaaaaaoHaja
peito,
o
ar
ta
tão
rarefeito,
que
me
faz
peso
Hello
HeeeeartThere's
a
heavy
chest,
the
air
is
so
thin,
it
weighs
me
down
Não
há
amarras,
só
que
de
alguma
forma
me
sinto
preso
There
are
no
ties,
but
somehow
I
feel
trapped
Não
é
um
deserto
mas
é
que
tantas
vezes
me
vi
sozinho
It's
not
a
desert,
but
I've
seen
myself
alone
so
many
times
Que
aprendi
a
trilhar
o
caminho
sem
ter
ajuda
por
perto
That
I've
learned
to
walk
the
path
without
any
help
around
me
Sei
que
egoísmo
não
é
certo,
é
que
de
tanto
ficar
no
incerto
I
know
that
selfishness
is
not
right,
but
after
being
so
uncertain
E
posto
na
beira
do
abismo,
que
hoje
eu
fico
esperto
And
put
on
the
edge
of
the
abyss,
that
today
I'm
smart
Pois
eu
cito
em
meus
versos,
que
vivo
no
meu
universo
Because
I
quote
in
my
verses,
that
I
live
in
my
universe
Só
amigo
que
quer
bem,
eu
não
admito
jamais
o
inverso
Only
a
friend
who
wants
me
well,
I
never
admit
the
opposite
Sei
que
um
bom
guerreiro
é
humano
mas
não
desiste
I
know
that
a
good
warrior
is
human
but
does
not
give
up
Também
sei
que
um
verdadeiro
sem
um
plano
não
existe
I
also
know
that
a
true
plan
does
not
exist
without
a
plan
Não
é
daqueles
que
só
reclama,
sempre
pondo
o
dedo
em
riste
It's
not
one
of
those
who
just
complains,
always
pointing
the
finger
in
the
air
Que
não
faz
porra
nenhuma,
simplesmente
só
assiste
Who
doesn't
do
anything
at
all,
just
watches
Enquanto
me
mostravam
o
chão,
eu
e
muitos
miravam
o
céu
While
they
showed
me
the
ground,
I
and
many
others
looked
at
the
sky
Passam-se
anos,
não
me
admiro
de
tantos
virarem
réus
Years
pass
by,
I'm
not
surprised
that
so
many
become
defendants
Faz
seus
planos,
mais
comete
o
engano
e
a
vida
créu
Make
your
plans,
but
make
a
mistake
and
the
life
sucks
Mano
eu
sei
bem
o
porque
a
abelha
faz
o
mel,
pra
manter
o...
Bro,
I
know
why
the
bee
makes
honey,
to
keep
the...
Coraçãaaaao-çãaaao
Heeeeeaaaaaart
É
isso
mesmo,
vai
vendo
That's
right,
you
see
Tamo
vivão
e
vivendo
We're
alive
and
living
Alguns
anos
atrás
eu
tava,
andando
sobre
lava
A
few
years
ago,
I
was
walking
on
lava
Tipo,
vida,
vem,
me
leva,
depois
me
deixa
em
casa
Like,
life,
come
on,
take
me,
then
take
me
home
A
vida
não
era
um
filme,
e
eu
era
o
protagonista
Life
wasn't
a
movie,
and
I
was
the
protagonist
Então
as
vezes
dava
tilt
em
vosso
humilde
roteirista
So
sometimes,
your
humble
screenwriter
would
go
crazy
Meus
dois
pés
na
pista,
vermelho
nas
duas
vistas
My
two
feet
on
the
track,
red
in
both
views
Com
os
caninha
na
revista,
eles
são
cheio
de
malícia
With
the
joints
in
the
magazine,
they
are
full
of
malice
Tava
buscando
por
coisas
que
amenizassem
problemas
I
was
searching
for
things
that
would
alleviate
problems
Fizesse
essa
vida
doida
ser
boa
e
valer
a
pena
Made
this
crazy
life
be
good
and
worth
it
Sempre
adiando
responsas,
quando
encontrava
dilemas
Always
postponing
answers,
when
I
found
dilemmas
Hoje
nem
tudo
mudou,
pra
vacilão
só
tem
um
lema
Today,
not
everything
has
changed,
for
the
fool
there
is
only
one
motto
Tava
preso
por
correntes
que
eram
parte
de
mim
mermo
I
was
tied
by
chains
that
were
part
of
myself
Era
só
o
que
eu
tinha,
eu
tinha
que
viver
assim
mermo
It
was
all
I
had,
I
had
to
live
like
that
Olhando
a
minha
volta
não
ia
ter
e
já
não
tinha
emprego
Looking
around,
I
wouldn't
have
and
didn't
have
a
job
Queria
ser
malandrin
e
fazer
um
din
com
os
gogrin,
nego
I
wanted
to
be
a
rascal
and
make
a
buck
with
the
pigeons,
man
Brindo
aos
momentos
que
fazem
da
terra
um
céu
I
toast
to
the
moments
that
make
the
earth
a
heaven
Mano
eu
sei
bem
porque
a
abelha
faz
o
mel,
pra
manter
o...
Bro,
I
know
why
the
bee
makes
honey,
to
keep
the...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.