Shawlin - Dívida De Gratidão - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shawlin - Dívida De Gratidão




Dívida De Gratidão
Debt of Gratitude
Eu tenho os meus direitos juntamente com meus deveres
I have my rights along with my duties
Nos momentos que eu tenho eu dou tempo a simples prazeres
In the moments I have, I give time to simple pleasures
Tipo ver o sol se por, ver no horizonte o sol morrer
Like watching the sun set, seeing the sun die on the horizon
Eu dou valor ao ver no horizonte o mesmo sol nascer
I value seeing the same sun rise on the horizon
Fechei meus olhos e num instante o meu mundo se expande
I closed my eyes and in an instant my world expands
Um começo lindo, quis fingir nunca ter visto antes
A beautiful beginning, I wanted to pretend I had never seen it before
Pois a lua se foi, mas ficaram-se as estrelas
For the moon is gone, but the stars remain
O sol chegou depois, mas ainda é possível vê-las
The sun came later, but it is still possible to see them
Eu voltando de buzum, chegar em casa eu fumo um
Coming back from the buzz, I get home and smoke one
São quase seis da manhã, poucos vão sentir o fudum
It's almost six in the morning, few will feel the fudum
Bota a cara e sente o vento, vem o cheiro de sereno
Put your face up and feel the wind, the smell of dew comes
Espera mais meia horinha e tu respira veneno
Wait another half hour and you only breathe poison
Esse mundo é sedento por coisas materiais
This world is thirsty for material things
Como eu posso ser assim tão feliz com coisas tão normais?
How can I be so happy with such normal things?
Irmão eu amo a minha sina, de reflexões e rimas
Brother, I love my fate, of reflections and rhymes
E terminando aqui eu vou dormir com minha mina!
And finishing here, I'm going to sleep with my girl!
Eu agradeço a Deus quando tudo ta bem,
I thank God when everything is good,
Quando tudo ta mal agradeço ele também
When everything is bad, I thank him too
Mas quando eu to no breu quem é que vem me ajudar?
But when I'm in the dark, who comes to help me?
Eu agradeço os meus, eu agradeço os meus
I thank my people, I thank my people
Eu agradeço a Deus quando tudo ta bem,
I thank God when everything is good,
Quando tudo ta mal agradeço ele também
When everything is bad, I thank him too
Mas quando eu to no breu quem é que vem me ajudar?
But when I'm in the dark, who comes to help me?
Eu agradeço os meus, eu agradeço os meus
I thank my people, I thank my people
Mas quando eu to no breu quem é que vem me ajudar?
But when I'm in the dark, who comes to help me?
Eu agradeço os meus, a Tomba e o Quinto Andar.
I thank my people, Tomba and the Fifth Floor.
Eu agradeço por ver essa infinita sabedoria
I am grateful to see this infinite wisdom
Me deu duas pernas pra transporte e uma cabeça como guia
He gave me two legs for transport and a head as a guide
Deu a terra pra colheita fez a noite e o dia
He gave the land for harvest, made night and day
Não nos deixou a receita, mas fez bem pra quem aprecie
He didn't leave us the recipe, but he did well for those who appreciate it
Desde que eu cresci via sua lógica em todo canto
Ever since I grew up, I saw his logic everywhere
Seu manto, sua poesia que eu não ouvia mas via encanto
His mantle, his poetry that I didn't hear but saw enchantment
Com o tempo eu aprendi a valorizar simples prazeres
Over time I learned to appreciate simple pleasures
Com pausa pro por do sol ignorando meus afazeres
With a pause for the sunset, ignoring my chores
Deveres vão ser cumpridos no tempo que a vida pede
Duties will be fulfilled in the time that life asks
Na com meus espíritos recintos em meio a verbo
In faith with my spirits, precincts amidst verbs
Expresso do meus conflitos ilícitos enquanto reflito
I express my illicit conflicts as I reflect
Aflito eu tava antes na calma mente se serve
I was afflicted before, in the calm mind it serves
não sou o mesmo de antes aprenda e a vida segue
I'm not the same as before, learn and life goes on
Nascido com a paz de Ghandi, instantes que a paz se perde
Born with the peace of Gandhi, there are moments when peace is lost
Perfume pro olfato, sabor pro paladar
Perfume for the sense of smell, taste for the palate
To vivo não sou ingrato sei que Deus fez pra me agradar
I'm alive, I'm not ungrateful, I know God made it to please me
Eu agradeço a Deus quando tudo ta bem,
I thank God when everything is good,
Quando tudo ta mal agradeço ele também
When everything is bad, I thank him too
Mas quando eu to no breu quem é que vem me ajudar?
But when I'm in the dark, who comes to help me?
Eu agradeço os meus, eu agradeço os meus
I thank my people, I thank my people
Eu agradeço a Deus quando tudo ta bem,
I thank God when everything is good,
Quando tudo ta mal agradeço ele também
When everything is bad, I thank him too
Mas quando eu to no breu quem é que vem me ajudar?
But when I'm in the dark, who comes to help me?
Eu agradeço os meus, eu agradeço os meus
I thank my people, I thank my people
Mas quando eu to no breu quem é que vem me ajudar?
But when I'm in the dark, who comes to help me?
Eu agradeço os meu a Tomba e o Quinto Andar
I thank my people, Tomba and the Fifth Floor






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.