Текст и перевод песни Shawlin - FMP
O
bagulho
é
mó
guerra
vagabundo
(Tá
ligado?)
O
bagulho
это
жернова
войны,
бродяга
(Хорошо
подключен?)
Muito
amor,
muito
amor,
muito
amor,
mas
ó...
Слишком
много
любви,
слишком
много
любви,
слишком
много
любви,
но
боже...
Não
é
assim
não
parceiro
ó...
Это
не
так
не
партнер
o...
Vai
no
supermercado,
nego
quer
em
dinheiro
Идет
в
супермаркет,
я
отрицаю,
либо
наличными
Vai
no
banco,
nego
quer
em
dinheiro...
(barulho
de
sirenes)
Идет
в
банк,
отрицаю,
либо
наличными...
(звук
сирены)
Aí,
Jhonny,
os
cana
tão
mandando
encostar,
mané
- Вот,
Джонни,
тростника,
так
приказав
остановиться,
мане
Ih,
o
que
que
eles
querem
maluco?
Ih,
что
они
хотят,
с
ума
сошел?
Continuamos
sonhando
em
pagar
as
contas,
certo?
Мы
по-прежнему
мечтают
платить
по
счетам,
верно?
Quem
quer
miséria?
Se
tu
quer
leva
pra
casa
Кто
хочет
страдания?
Если
вы
хотите
ведет
домой
Irmão,
pra
mim
tu
é
cheio
de
graça
Брат,
меня
ты
полон
благодати
(Foda-se,
me
paga)
(Пошел
на
хуй,
платить
мне)
Eu
tenho
que
ser
um
exemplo,
ein?
Faz
a
sua
parada
Я
должен
быть
примером,
ein?
Делает
вашу
остановку
E
cada
qual
com
a
sua
desgraça
И
каждого
из
них
к
их
гибели
(Foda-se,
me
paga)
(Пошел
на
хуй,
платить
мне)
E
ó,
paga
pra
mim,
mas
paga
os
meus
irmãozin
também
И
о,
платит
мне,
но
платит
за
мои
irmãozin
также
Paga
pra
mim,
mas
paga
os
meus
irmãozin
também
Платите
мне,
но
платит
за
мои
irmãozin
также
Quem
quer
opinar?
Nem
pagando
uma
bolada
Кто
хочет
высказать
свое
мнение?
Не
заплатив
изрядную
Só
investe
no
que
te
agrada
Только
вкладывает
деньги
в
то,
что
тебя
радует
E
se
eu
pá...
(Foda-se,
me
paga)
И
если
я,
а
не
лопатой...
(Пошел
на
хуй,
платить
мне)
Tipo,
cês
não
querem
rima?
Tão
de
sacanagem?
Типа,
cês
не
хотят
рифма?
Настолько
грязные?
Cês
me
cobram
compromisso
e
ficam
de
viagem
Cês
me
берут
обязательства
и
получают
поездки
Pro
vacilão:
respeita
os
cabelo
do
Ronald
Pro
vacilão:
уважает
волос
Рональд
Chamando
de
vendido
atrás
de
um
balcão
do
McDonald
Вызов
продается
за
прилавком
Mcdonald's
Os
que
estão
estagnados
almejam
nos
ver
parados
Все,
что
застой
хотят
видеть
нас
остановлены
Somos
movidos
à
rap
(woof!),
quando
eu
amo
eu
sou
tarado
Мы
переехали
в
рэп
(гав-гав!),
когда
я
люблю,
я
извращенец
É
que
pra
mim
é
sagrado
o
fruto
do
suor
diário
de
um
homem
В
том,
что
для
меня
это
священный
плод
пота
дневник
человека
Quem
dera
fosse
sagrado
também
para
os
que
o
consomem
О,
если
бы
это
было
священным
и
для
тех,
кто
уничтожают
его
Quando
o
amor
é
o
emprego,
o
risco
é
óbvio
Когда
любовь-это
работа,
риск,
очевидно,
Qualquer
desapego...
falar
nisso,
bonito
relógio
Любой
отряд...
кстати,
милый,
новый
Não
sou
teu
sócio,
irmão,
também
não
sou
teu
pai
Я
не
твой
партнер,
брат,
и
я
не
твой
отец
Sua
desculpa
é
de
comunista,
mas
põe
senha
no
wi-fi
(Ai)
Его
оправдание
коммунистического,
но
ставит
пароль
на
wi-fi
(Ai)
Sem
futuro,
sem
amanhã
Без
будущего,
без
завтра
Como
me
quer
na
fossa
e
vem
dizer
que
é
fã?
Как
хотите
меня
в
яму
и
приходит
сказать,
что
это
вентилятор?
Meu
tesouro,
o
meu
ouro
Мое
сокровище,
мой
золотой
É
sempre
confundido
com
o
ouro
dos
tolo
Всегда
путают
с
золотым
дурак
Tão
sarcástico,
mete
o
louco
Столь
же
насмешливый,
и
положи
этот
сумасшедший
Já
vi
muito
MC
bom
desistir
no
meio
do
jogo
Я
видел
много
MC
хорошее
сдаваться
на
середине
игры
Sistema
meritocrático,
sem
consolo
Система
meritocrático,
без
утешения
Infelizmente
se
não
é
ruim
somente
nascendo
de
novo
К
сожалению,
это
не
плохо,
только
родившись
свыше
Seu
eu
morrer,
talvez
uma
nota
no
jornal
"Я
умру,
может
быть,
заметка
в
газете
Talvez
quem
me
infernizou
vai
pagar
pau
Возможно,
кто
мне
infernizou
будет
платить
петух
Mas
ao
viver,
quem
que
paga
a
conta
do
hospital?
Но
жить,
кто
оплачивает
счета
из
больницы?
Quem
me
acompanha
até
o
final?
Кто
сопровождает
меня
до
конца?
Se
eu
sofrer,
quem
daqui
se
importa
é
anormal
Если
я
страдать,
тех,
кто
здесь
заботится,
является
ненормальным
[?]
eu
sou
um
menino
mau
[?]
я
плохой
мальчик
Com
a
corda
no
pescoço
exige
alguém
letal
С
веревкой
на
шее
требует
кто-то
смертельное
Com
a
corda
no
pescoço
não
existe
ninguém
legal
С
веревкой
на
шее
нет
никого,
прохладно
E
lá
no
banco
mó
mancada
И
там,
на
базе
шк
поставщиков
Pedi
desconto
e
disseram
pra
mim:
Foda-se,
me
paga
Просите
скидку,
и
они
говорили
мне:
пошел
на
хуй,
платить
мне
E
a
favela
não
quer
nada
И
фавелы
ничего
не
хочет
Levaram
o
que
eu
tinha,
me
disseram:
foda-se,
se
paga
Взяли,
что
я
был,
мне
сказали:
ебать,
если
платите
O
mal
que
se
prolifera
é
uma
praga
Плохо,
что
размножается
это
чума
Um
emprego
normal
e
minhas
contas
tão
pagas
Нормальной
работы,
и
мои
счета,
так
платных
É
o
meu
dom,
então
é
o
rap
ou
nada
- Это
мой
подарок,
то
это
рэп
или
ничего
Quer
miséria,
vagabundo?
Então
leva
pra
casa
Хотите
несчастья,
бродяга?
Затем
берет
меня
домой
Foi
legal,
né?
É
isso...
Было
прохладно,
не
так
ли?
Это
он...
-Pô,
cara
é
sangue...
dá
o
din-din
pra
ele!
-Ну
и
дела,
парень
в
крови...
дает
din-din
него!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Silva, Conrado Costa Silva Vieira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.