Shawlin - FMP - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shawlin - FMP




FMP
FMP
O bagulho é guerra vagabundo (Tá ligado?)
Эта фигня настоящая война, бродяга (Понимаешь?)
Muito amor, muito amor, muito amor, mas ó...
Много любви, много любви, много любви, но...
Não é assim não parceiro ó...
Всё не так, партнер...
Vai no supermercado, nego quer em dinheiro
Идешь в супермаркет, чувак хочет наличными
Vai no banco, nego quer em dinheiro... (barulho de sirenes)
Идешь в банк, чувак хочет наличными... (звук сирен)
Aí, Jhonny, os cana tão mandando encostar, mané
Эй, Джонни, мусора требуют остановиться, парень
Ih, o que que eles querem maluco?
Что им надо, чувак?
Continuamos sonhando em pagar as contas, certo?
Мы продолжаем мечтать об оплате счетов, верно?
Quem quer miséria? Se tu quer leva pra casa
Кто хочет нищеты? Если ты хочешь, забирай её домой
Irmão, pra mim tu é cheio de graça
Братан, для меня ты очень забавен
(Foda-se, me paga)
(Плевать, плати мне)
Eu tenho que ser um exemplo, ein? Faz a sua parada
Я должен быть примером, да? Делай своё дело
E cada qual com a sua desgraça
И каждый со своим несчастьем
(Foda-se, me paga)
(Плевать, плати мне)
E ó, paga pra mim, mas paga os meus irmãozin também
И, эй, заплати мне, но и моим братанам тоже
Paga pra mim, mas paga os meus irmãozin também
Заплати мне, но и моим братанам тоже
Quem quer opinar? Nem pagando uma bolada
Кто хочет высказаться? Даже за большие деньги
investe no que te agrada
Инвестируй только в то, что тебе нравится
E se eu pá... (Foda-se, me paga)
А если я... (Плевать, плати мне)
Tipo, cês não querem rima? Tão de sacanagem?
Типа, вы не хотите рифмы? Вы издеваетесь?
Cês me cobram compromisso e ficam de viagem
Вы требуете от меня обязательств и сами уезжаете
Pro vacilão: respeita os cabelo do Ronald
Для лоха: уважай волосы Роналда
Chamando de vendido atrás de um balcão do McDonald
Называя его продажным из-за прилавка Макдональдса
Os que estão estagnados almejam nos ver parados
Те, кто застрял, мечтают увидеть нас остановленными
Somos movidos à rap (woof!), quando eu amo eu sou tarado
Нас движет рэп (гав!), когда я люблю, я одержим
É que pra mim é sagrado o fruto do suor diário de um homem
Для меня священен плод ежедневного труда человека
Quem dera fosse sagrado também para os que o consomem
Если бы он был также священен для тех, кто его потребляет
Quando o amor é o emprego, o risco é óbvio
Когда любовь это работа, риск очевиден
Qualquer desapego... falar nisso, bonito relógio
Любое охлаждение... кстати, красивые часы
Não sou teu sócio, irmão, também não sou teu pai
Я не твой партнер, братан, я также не твой отец
Sua desculpa é de comunista, mas põe senha no wi-fi (Ai)
Твои отмазки коммунистические, но ты ставишь пароль на Wi-Fi (Ай)
Sem futuro, sem amanhã
Без будущего, без завтра
Como me quer na fossa e vem dizer que é fã?
Как ты хочешь, чтобы я был в депрессии, и говоришь, что ты фанат?
Meu tesouro, o meu ouro
Моё сокровище, моё золото
É sempre confundido com o ouro dos tolo
Всегда путают с золотом дураков
Tão sarcástico, mete o louco
Такой саркастичный, прикидываешься сумасшедшим
vi muito MC bom desistir no meio do jogo
Я видел, как много хороших МС бросили игру на полпути
Sistema meritocrático, sem consolo
Меритократическая система, без утешения
Infelizmente se não é ruim somente nascendo de novo
К сожалению, если не плохо, то только родившись заново
Seu eu morrer, talvez uma nota no jornal
Если я умру, возможно, заметка в газете
Talvez quem me infernizou vai pagar pau
Возможно, те, кто меня мучил, будут меня уважать
Mas ao viver, quem que paga a conta do hospital?
Но пока я жив, кто оплатит больничные счета?
Quem me acompanha até o final?
Кто будет со мной до конца?
Se eu sofrer, quem daqui se importa é anormal
Если я пострадаю, кто здесь будет переживать ненормальный
[?] eu sou um menino mau
[?] я плохой мальчик
Com a corda no pescoço exige alguém letal
С петлей на шее требуется кто-то смертоносный
Com a corda no pescoço não existe ninguém legal
С петлей на шее нет никого хорошего
E no banco mancada
И в банке такой облом
Pedi desconto e disseram pra mim: Foda-se, me paga
Я попросил скидку, а мне сказали: Плевать, плати
E a favela não quer nada
А фавелам ничего не нужно
Levaram o que eu tinha, me disseram: foda-se, se paga
Они забрали то, что у меня было, и сказали: плевать, плати
O mal que se prolifera é uma praga
Зло, которое распространяется, это чума
Um emprego normal e minhas contas tão pagas
Нормальная работа, и мои счета оплачены
É o meu dom, então é o rap ou nada
Это мой дар, так что это рэп или ничего
Quer miséria, vagabundo? Então leva pra casa
Хочешь нищеты, бродяга? Тогда забирай её домой
Foi legal, né? É isso...
Было здорово, да? Вот и всё...
-Pô, cara é sangue... o din-din pra ele!
-Чувак, это же кровь... дай ему денег!





Авторы: Andre Silva, Conrado Costa Silva Vieira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.