Текст и перевод песни Shawlin - Malditos Políticos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malditos Políticos
Damn Politicians
A
Verdade
é
feia
The
truth
is
ugly
Shawlin
Nojento
Nasty
Shawlin
Akira
que
me
perdoe,
mas
foi
Shawlin
na
presidência
esse
ano!
Nós
ganhamos!
É
tudo
meu...
Quer
dizer,
é
tudo
nosso!
Tamo
junto
hein?
Forgive
me
Akira,
but
Shawlin
became
president
this
year!
We
won!
It's
all
mine...
I
mean,
it's
all
ours!
We're
together,
right?
Eu
piso
nessa
bosta
como
se
eu
fosse
um
maldito
patrão
I
walk
on
this
shit
like
a
damn
boss
Finalmente
alguém
do
povo,
alguém
com
estilo
ladrão
Finally,
someone
from
the
people,
someone
with
a
thief's
style
O
que
me
separa
do
chão
é
o
mesmo
que
me
pôs
no
topo
What
separates
me
from
the
ground
is
the
same
that
put
me
on
top
E
o
mesmo
que
por
água
e
pão
foi
e
votou
em
mim
de
novo
And
the
same
that
for
bread
and
water
went
and
voted
for
me
again
Dá
pra
ver
que
não
são
bobos,
só
num
se
olham
no
espelho
You
can
see
that
they
are
not
fools,
they
just
don't
look
in
the
mirror
Pois
temem
a
visão
do
lobo
nesse
chapeuzinho
vermelho
Because
they
fear
the
vision
of
the
wolf
in
this
little
red
riding
hood
Eu
tenho
um
coração
na
esquerda,
e
ele
é
a
cara
da
Microsoft
I
have
a
heart
on
the
left,
and
it's
the
face
of
Microsoft
Afinal
quem
não
quer
uma
teta
de
um
estado
obeso
e
forte?
After
all,
who
doesn't
want
a
tit
from
a
fat
and
strong
state?
É
nós
que
tá
no
embole
ou
dá
ou
desce,
tu
escolhe
It's
us
in
the
mix,
either
you
give
or
you
get
out,
you
choose
Pros
jornais
calarem
a
boca,
a
censura
que
eu
faço
pode
For
the
newspapers
to
shut
up,
the
censorship
I
do
can
É
permuta
por
propaganda
minha
bermuda
não
poupa
grana
It's
an
exchange
for
advertising,
my
shorts
don't
spare
money
Tenho
muito
lá
nas
Bahamas,
dá
um
troco
que
o
povo
não
encana
I
have
a
lot
in
the
Bahamas,
give
me
some
change
that
the
people
don't
care
Eu
implorava,
Deus
que
eu
ganhe,
fiquei
rico
é
a
minha
vez
I
begged,
God
let
me
win,
I
got
rich,
it's
my
turn
Pra
estourar
logo
um
champanhe
igual
quem
eu
sempre
critico
fez
To
pop
a
champagne
just
like
the
ones
I
always
criticize
did
E
louva-se
a
pátria,
finalmente
o
quadro
muda
And
praise
the
homeland,
finally
the
picture
changes
Eu
governo
da
Dinamarca
os
nossos
cidadãos
de
Cuba
I
rule
from
Denmark
our
citizens
of
Cuba
Eu
ganhei
o
Pimp
do
ano
por
ter
100
milhões
de
putas
I
won
Pimp
of
the
Year
for
having
100
million
bitches
Doei
os
meus
cordões
só
num
paguei
minhas
prostitutas
I
donated
my
chains,
I
just
didn't
pay
my
prostitutes
Então
eu
chamo
meus
cumpadi,
minha
gente,
minha
voz
So
I
call
my
buddies,
my
people,
my
voice
Se
oferecerem
um
bem
me
pague,
já
sabe
que,
é
nós
If
they
offer
me
a
good,
pay
me,
you
know,
it's
us
Mensalão
– Tamo
junto
Mensalão
– We're
together
União
– Ganha
muito
Union
– Makes
a
lot
Democracia
– Num
é
comigo
Democracy
– Not
with
me
Hugo
Chavez
– Nosso
amigo
Hugo
Chavez
– Our
friend
As
FARC
– Aquele
abraço
The
FARC
– Big
hug
A
FAB
– Dá
um
bonde
The
FAB
– Give
me
a
ride
Valério
– Valeu
o
contato
Valério
– Thanks
for
the
contact
ô
Ivo
Morales,
tu
desce
aonde?
Hey
Ivo
Morales,
where
are
you
going?
Flutuo
e
brilho
junto
as
massas,
observe
minha
elegância
Float
and
shine
with
the
masses,
observe
my
elegance
Sei
que
te
fiz
promessas
vastas,
quem
não?
Não
tem
relevância!
I
know
I
made
you
vast
promises,
who
doesn't?
It's
irrelevant!
Se
eu
ainda
encho-lhe
a
pança
e
ponha
sua
fé
no
meu
chapa
If
I
still
fill
your
belly
and
put
your
faith
in
my
buddy
Que
eu
te
dou
cesta
e
cachaça,
garanto
sua
ignorância
That
I
give
you
a
basket
and
cachaça,
I
guarantee
your
ignorance
Em
troca
tu
me
dá
teu
voto,
e
brilha
através
de
mim
In
return
you
give
me
your
vote,
and
shine
through
me
Vai
falar
que
um
dia
já
comeu
um
caviar
tão
bom
assim?
Are
you
going
to
say
that
you
once
ate
such
a
good
caviar?
Nem
vai,
custa
caro
irmão,
por
isso
te
propomos
You
won't,
it's
expensive
bro,
that's
why
we
propose
Já
que
eu
te
represento
então,
deixa
comigo
que
eu
como
Since
I
represent
you
then,
leave
it
to
me,
I'll
eat
E
agora
que
eu
to
na
bala,
rapá,
ninguém
mais
me
para
And
now
that
I'm
on
the
bullet,
bro,
nobody
stops
me
anymore
O
Polvo
me
têm
como
ídolo,
a
Polva
me
tem
como
tara
The
Octopus
has
me
as
an
idol,
the
Polva
has
me
as
a
crush
Não
sei
se
é
porque
sou
bonito,
ou
se
é
porque
eu
to
com
a
minha
máfia
I
don't
know
if
it's
because
I'm
handsome,
or
if
it's
because
I'm
with
my
mafia
Se
é
porque
engordei
meu
partido
ou
porque
dei
oi
na
farmácia
If
it's
because
I
fattened
my
party
or
because
I
said
hi
at
the
pharmacy
Botei
um
irmão
de
ministro
no
reino
que
eu
administro
I
put
a
brother
as
a
minister
in
the
kingdom
I
administer
Agradecido
me
deu
uma
fazenda,
que
não
pode
constar
nos
registros
Grateful,
he
gave
me
a
farm,
which
cannot
be
on
the
records
Ia
botar
o
amigo
no
fisco,
mas
não
preenchia
os
critério
I
was
going
to
put
my
friend
in
the
tax
office,
but
he
didn't
meet
the
criteria
Ô
Braço!
não
seja
por
isso,
eu
crio
outro
ministério
Hey
Arm!
don't
be
like
that,
I'll
create
another
ministry
Pra
mim
nunca
tem
mistério,
verba
é
só
grana
do
povo
For
me
there
is
never
a
mystery,
budget
is
just
people's
money
Igual
ouro
é
só
minério,
o
que
eu
roubo
é
grana
dos
outros
Just
like
gold
is
just
ore,
what
I
steal
is
other
people's
money
Pergunta
pro
Marcos
Valério,
e
pro
tanto
que
tem
ainda
é
pouco
Ask
Marcos
Valério,
and
for
how
much
he
still
has,
it's
not
enough
é
o
sujo
falando
do
roto
e
o
roto
bombando
no
estéreo
it's
the
pot
calling
the
kettle
black
and
the
kettle
blasting
on
the
stereo
Bagulho
aqui
é
sério,
"vamos
juntos
nessa
onda"!
Things
here
are
serious,
"let's
go
together
on
this
wave"!
é
bem
mais
fácil
governar
sem
ter
eu
mesmo
votando
contra
it's
much
easier
to
govern
without
having
myself
voting
against
Tudo
lindo,
na
moral,
tamo
indo
sem
igual
Everything
is
beautiful,
for
real,
we're
going
unmatched
Porque
molhando
as
mãos
certas
qualquer
merda
tem
aval
Because
by
wetting
the
right
hands,
any
shit
has
an
endorsement
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.