Shawlin - O Clã - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shawlin - O Clã




O Clã
Клан
"Shawlin, seu arrogante filha da puta!
"Шоулин, ты высокомерный сукин сын!
Desumilde"
Нескромный"
Cachorro Magro é o clã!
Худой Пёс это клан!
"Cachorro Magro é o caralho, porra! Cadê o rap?"
"Худой Пёс это херня, блин! Где рэп?"
Salve pra nossa rapaziada do rap, certo?
Привет нашей рэп-тусовке, понятно?
"Seu vendido"
"Продажный"
"Cadê as verdinha?"
"Где зелень?"
Hã! Graças a Deus tamo na Jet Life
Ха! Слава Богу, мы в Jet Life
Tu é rua mermo? Tu sabe que nego quer mais
Ты реально с улицы? Ты знаешь, что братья хотят большего
De um vagabundo nato pra vagabundo sagaz
От прирожденного бродяги к проницательному бродяге
Os que nos põe pra baixo queriam que estivéssemos iguais
Те, кто тянут нас вниз, хотели бы, чтобы мы оставались такими же
Falam de humildade, porque me viram com duas
Говорят о скромности, потому что видели меня с двумя
Eu fui embora com as duas, isso pode ser um ménage
Я ушел с двумя, это может быть ménage à trois
que vamos jogar pedra ao invés de render homenagem
Только мы будем бросать камни, вместо того чтобы воздавать почести
Se acontecesse com ele bancava a publicidade
Если бы это случилось с ним, он бы устроил рекламу
diz que eu sou um astro do rap
А потом говорит, что я звезда рэпа
Pode legal, que tem hora que é estresse
Может быть, все и хорошо, но иногда это стресс
Me apoia, não inveje
Поддержи меня, не завидуй
Desapegado, flagra a peita e o cap
Расслабленный, обрати внимание на футболку и кепку
Que porra, eu achando que curtia minhas track
Черт возьми, я думал, тебе нравятся мои треки
Diz que eu mudei, cuzão tu nem me conhece
Говоришь, что я изменился, козел, ты меня даже не знаешь
Foi hater ao vivo, te pranchei de volta pra internet
Был хейтером в реале, я отправил тебя обратно в интернет
Eu não de sacanagem, irmão, Cachorro Magro é o clã
Я не шучу, брат, Худой Пёс это клан
orgulhoso, tem problema eu pôr a minha máfia no divã?
Я горжусь, есть проблема в том, что я уложил свою мафию на кушетку?
Vocês podem colar com a gangue, alguns me amam quando vão
Вы можете тусоваться с бандой, некоторые любят меня, когда приходят
[?] malcriado no face quando eu falo pra eles "Não!"
[?] невоспитанный в фейсбуке, когда я говорю им "Нет!"
Penso logo nas mãos negras a colher o algodão
Я сразу думаю о черных руках, собирающих хлопок
Sofremos em tantas mãos, bota o hotel de patrão
Мы так много страдали, забронируй отель для босса
Vamos acionar as danada, é difícil se conter
Давай активируем этих бестий, трудно сдержаться
Maninho, fala pra ele: (Nosso clã é o poder!)
Братан, скажи ему: (Наш клан это сила!)
Bota um drinque pro meu clã
Налей выпивку моему клану
Faço um brinde pro meu clã
Поднимаю бокал за свой клан
Mande um salve pro meu clã
Передай привет моему клану
Nosso clã é o poder
Наш клан это сила
Eu trabalho com os meus amigos, dou trabalho pro inimigos
Я работаю со своими друзьями, создаю работу для врагов
Tudo isso aqui nasceu da dor e também na dor eu me senti vivo
Все это родилось из боли, и в боли я чувствовал себя живым
Vamos, sejamos sinceros, a rua não faz bandido
Давайте будем честными, улица делает не только бандитов
Mesmo eu tando foragido dela, ainda levo um pouco comigo
Даже когда я от нее бегу, я все еще несу ее частичку с собой
não saúda o meu clã, vai ver seu clã não é igual o meu
Ты не приветствуешь мой клан, значит, твой клан не такой, как мой
Os meus são leais ao seu clã, pois foram apontados por Deus
Мои верны своему клану, потому что они были назначены Богом
E vamo abrindo pela saco [?]
И мы прорываемся через мешок [?]
Quem sabe derramando sangue filisteu
Кто знает, проливая кровь филистимлян
Quando enfrentamos o Golias, geral a nossa volta ria
Когда мы столкнулись с Голиафом, все вокруг смеялись
Nos olhavam com a certeza de um "Já perdeu"
Смотрели на нас с уверенностью в "Ты уже проиграл"
Faço um brinde ao sucesso da nossa matilha
Поднимаю бокал за успех нашей стаи
Ao progresso! Que nos xingue, viva a família!
За прогресс! Пусть ругают нас, да здравствует семья!
Nóiz não pode nem portar o malote
Мы даже не можем носить с собой бабки
Que os cana enquadra e acham que é quadrilha
Копы прессуют и думают, что мы банда
Sei que o cachorro lento forte
Знаю, что медленная собака сильна
O sonho do recalque à menos de uma milha
Мечта завистника меньше чем в миле
Culpado péla brilha, giroflex brilha
Виноват в блеске, мигалка блестит
Mudei pra "Cheio de gíria" para "Case com a filha"
Изменился с "Полон сленга" на "Женись на моей дочери"
Geral uma pilha, mas tem mina no carona
Все в напряжении, но на пассажирском сидит девчонка
Foi! Como eu tava falando: Viva, viva a família
Вот! Как я и говорил: Да здравствует, да здравствует семья!
Há! Salve pro esperto, pra Xuxa, pro louco
Ха! Привет умнику, Шуше, психу
Pergunta pro brabo, meu mano, o bang é doido
Спроси у крутого, братан, движуха бешеная
Porque hoje passou, mas algum dia cai, sempre cai
Потому что сегодня пронесло, но когда-нибудь упадет, всегда падает
A lei quer minha grana, minha liberdade, minha obediência
Закон хочет мои деньги, мою свободу, мое послушание
quer demais
Уже слишком много хочет
É foda, muitos olham e vêem ego
Вот так, многие смотрят и видят только эго
Maninho, eu realmente tenho amor próprio, eu não nego
Братан, у меня действительно есть чувство собственного достоинства, я не отрицаю
Mas é que é tão doido com esse bonde, com esse bando e todo clã
Но это так круто с этой командой, с этой бандой и всем кланом
Brinde aos que estiverem ao lado até no inferno...
Тост за тех, кто будет рядом даже в аду...
-Isso que dá, gasta o dinheiro com merda
-Вот что бывает, тратишь деньги на дерьмо
Joga, joga e não ganha porra nenhuma!
Играешь, играешь и ни хрена не выигрываешь!





Авторы: Andre Silva, Jose Pinheiro, Conrado Costa Silva Vieira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.