Текст и перевод песни Shawlin - O Etéreo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tenho
2 acompanhantes,
que
me
foram
relegados
I
have
2 escorts,
who
have
been
relegated
to
me
2 opostos
os
quais
cumprem
o
que
lhes
foi
delegado
2 opposites
who
fulfill
what
has
been
delegated
to
them
Causa
do
meu
pelejado,
o
jinn
me
oferece
pecado
Because
of
my
strife,
the
jinn
offers
me
sin
O
anjo
se
fode
todin,
cuida
de
mim
um
renegado
Angel
fucks
todin,
take
care
of
me
a
renegade
E
eu
no
meio
da
guerra
And
I'm
in
the
middle
of
the
war
Pela
metade
no
céu
e
pela
metade
nas
trevas
Half
in
the
sky
and
half
in
the
darkness
Vivo
pela
metade
na
terra
I
live
half
on
Earth
Algo
movendo
minhas
intenções
e
eu
num
sei?!
Something
moving
my
intentions
and
I
don't
know?!
Alguém
controla
minhas
emoções?
Eu
num
sei!
Does
anyone
control
my
emotions?
I
don't
know!
Tu
num
quer
dar
um
trago
no
beise?
um
gole
no
conhaque?
You
want
a
drink
at
beise's?
a
sip
of
cognac?
E
ficar
muito
crazy
até
bem
tarde?
And
get
really
crazy
late?
Mano
eu
quero
dar
um
trago
no
beise,
um
gole
no
conhaque,
Bro
I
wanna
take
a
drink
on
the
beise,
a
sip
on
the
cognac,
Pelo
menos
crazy
até
mais
tarde!
At
least
crazy
until
later!
Tu
é
casado,
mas...
olha
esse
rabo
aí
atrás
You're
married,
but...
look
at
that
ass
back
there
Vai
depois
finge
que
hoje
cê
tava
embriagado
demais
Go
then
pretend
that
today
you
were
too
drunk
Foi
então
que
de
brinde
sorriu
pra
mim
igual
se
eu
fosse
capaz
It
was
then
that
toast
smiled
at
me
just
like
if
I
were
able
O
anjo
previne:
The
angel
prevents:
Se
fizer
assim
vai
ser
o
fim
da
sua
paz,
Meu
rapaz!
If
you
do
that,
it
will
be
the
end
of
your
peace,
my
boy!
Interrompi
o
flerte,
ainda
verde
pega
nada
Interrupted
flirting,
still
green
catches
nothing
Peguei
o
macete,
de
não
botar
o
cacete
na
gelada
I
took
the
mallet,
not
to
put
the
Bludgeon
in
the
cold
Pois
se
sabe
da
minha
esposa
acho
que
cai
pra
trás...
Well,
if
you
know
about
my
wife,
I
think
she
falls
behind...
Jinn
interrompe:
Jinn
interrupts:
Pelada!!
safada
ela
quer
dar
é
que
faz
de
forma
velada!
Naked!!
naughty
she
wants
to
give
is
what
she
does
in
a
veiled
way!
Algo
sem
nexo
que
eu
num
sei
se
é
bom
ou
não
Something
unrelated
that
I
don't
know
if
it's
good
or
not
E
dar
uma
esperto
já
muitas
vezes
levou
ao
chão
And
give
a
smart
already
often
led
to
the
ground
Tento
agir
certo,
mas
nunca
sei
se
eu
tô
ou
não
I
try
to
act
right,
but
I
never
know
if
I'm
or
not
Humm
algo
por
perto,
diz
se
pro
inferno
eu
vou
ou
não?
Humm
something
nearby,
says
if
to
hell
I
go
or
not?
Tudo
rolando
sob
controle
aqui?
Everything
rolling
under
control
here?
Tudo
rolando
sob
controle
aqui?
Everything
rolling
under
control
here?
Demônios
tentando
tomar
o
controle
aqui!
Demons
trying
to
take
control
here!
Anjos
tentando
manter
o
controle
aqui!
Angels
trying
to
keep
control
here!
Que
palhaçada
que
ta
rolando
aqui?
What
the
fuck
is
going
on
here?
To
vendo
a
Queda
da
Babilônia
aqui!
See
the
Fall
Of
Babylon
here!
Tudo
rolando
sob
controle
aqui?
Everything
rolling
under
control
here?
Se
num
tiver...
DEUS
Catch
a
Fire
Então
If
num
has...
God
Catch
a
Fire
then
Vc
devia
tomar
um
extax,
pra
dar
um
levante
You
should
take
an
extax,
to
give
a
raise
Parece
mais
pesado
que
um
elefante.
It
looks
heavier
than
an
elephant.
Nego,
eu
poderia
tomar
um
êxtase!
Só
pra
dar
um
levante.
I
deny,
I
could
take
an
ecstasy!
Just
to
give
a
lift.
Me
sinto
pesado
igual
um
gigante!
I
feel
heavy
like
a
giant!
Devia
ter
barba
e
unhas
feitas,
trampar
igual
gente
grande
He
should
have
a
beard
and
nails
done,
and
he
should
be
a
big
guy.
Trocar
essa
cana
por
refrigerante!
Swap
that
cane
for
soda!
Chega
de
álcool,
A
coisa
ta
feia!
Num
salto
ficou
Punk
No
more
alcohol,
it's
ugly!
In
a
jump
became
Punk
Quero
voltar
pra
receita
de
antes
I
want
to
go
back
to
the
recipe
from
before
Mas
vi
alguém
à
frente
que
um
dia
eu
considerei
irmão
But
I
saw
someone
ahead
that
one
day
I
considered
brother
Futuramente
vi
que
eu
considerei
em
vão
Future
saw
that
I
considered
in
vain
Então
de
repente
pesando
se
era
devido
ou
não
Then
suddenly
weighing
whether
it
was
due
or
not
Ahn!
mas
que
de
repente?
C
já
devia
ter
decido
a
mão!
Ahn!
but
all
of
a
sudden?
C
should
have
already
decided
the
hand!
E
eu
Fiz
o
que
fiz,
mas
eu
fiz
pq
tu
quis.
que
me
diz?!
And
I
did
what
I
did,
but
I
did
it
because
you
wanted
to.
what
do
you
say?!
Dá
pra
fazer
o
diabo
feliz?
Can
you
make
the
devil
happy?
Chute
vai,
soco
vem,
mesmo
sangrando
o
Nariz
Kick
goes,
punch
comes,
even
bleeding
nose
Bate
mais!
quê
que
tem?
faz
da
cara
um
chafariz.
Hit
harder!
what
about
it?
make
your
face
a
fountain.
Só
que
eu
saí
de
fino
antes
de
ver
uma
conclusão
Only
I
got
out
of
thin
before
I
saw
a
conclusion
Vi
o
povo
unido
quando
foi
hora
da
confusão
I
saw
the
people
united
when
it
was
time
for
confusion
Vi
anjos
caídos
que
não
eram
parte
da
produção
I
saw
fallen
angels
that
weren't
part
of
the
production
Veio
a
polícia
e
não
foi
parte
da
solução,
mas
da
luta
The
police
came
and
was
not
part
of
the
solution,
but
of
the
struggle
Pela
metade
no
inferno,
pela
metade
na
Rua
Half
in
hell,
half
in
the
street
Aos
berros
e
usando
de
força
bruta
Screaming
and
using
brute
force
Alguém
controla
essas
multidões?
eu
não
Sei!
Does
anyone
control
these
crowds?
I
don't
know!
Vi
um
mendigo
insano,
pulando,
vindo
e
gritando.
I
saw
an
insane
beggar,
jumping,
coming
and
screaming.
Tudo
rolando
sob
controle
aqui?
Everything
rolling
under
control
here?
Tudo
rolando
sob
controle
aqui?
Everything
rolling
under
control
here?
Demônios
tentando
tomar
o
controle
aqui!
Demons
trying
to
take
control
here!
Anjos
tentando
manter
o
controle
aqui!
Angels
trying
to
keep
control
here!
Que
palhaçada
que
ta
rolando
aqui?
What
the
fuck
is
going
on
here?
To
vendo
a
Queda
da
Babilônia
aqui!
See
the
Fall
Of
Babylon
here!
Tudo
rolando
sob
controle
aqui?
Everything
rolling
under
control
here?
Se
num
tiver...
DEUS
Catch
a
Fire
Então
If
num
has...
God
Catch
a
Fire
then
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.