Shawn Jobin - 140 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shawn Jobin - 140




140
140
I don't know, I don't know, I don't know
I don't know, I don't know, I don't know
Si je verrai jamais la ligne d'arrivée
If I'll ever see the finish line
I don't know, I don't know, I don't know
I don't know, I don't know, I don't know
Mais au moins j'aurai essayé
But at least I'll have tried
Quand je fais 140 la main dans le vent
When I'm doing 140 with my hand in the wind
Je donne des petits coups de volant pour me rappeler que je suis toujours vivant
I give the steering wheel little nudges to remind myself I'm still alive
À l'aide de somnifères, j'ai flirté avec Lucifer
With sleeping pills, I flirted with Lucifer
Le faire lucide c'est hors de questions par peur d'avoir la conscience élucidée
Doing it lucid is out of the question for fear of having my conscience elucidated
J'ai eu l'idée d'arrêter de lutter, de m'arrêter sur le côté juste pour admirer le paysage
I had the idea to stop fighting, to pull over just to admire the scenery
C'est quand l'essentiel manque de sens que j'm'arrêterai en panne d'essence
It's when the essential lacks meaning that I'll run out of gas
Pour faire le plein, j'suis prêt à me vider de mon sang
To fill up, I'm ready to drain myself of my blood
Mais pour l'instant j'ai l'impression de rouler dans le bon sens
But for now, I feel like I'm driving in the right direction
Donc j'fais 140 in the fast lane, en ligne droite comme un damn plane
So I'm doing 140 in the fast lane, straight as a damn plane
And it's a damn shame que j'ai les yeux braqués sur mon téléphone
And it's a damn shame that my eyes are glued to my phone
Give me a sec', je me téléporte à l'hôtel dans une chambre je paranoïe
Give me a sec', I teleport to the hotel in a room where I'm paranoid
On cogne à la porte et la musique est trop forte pour que je puisse give a fuck
Someone's knocking on the door and the music is too loud for me to give a fuck
J'fais l'étoile nue sur le lit en fixant la toile sur le mur de ma vie
I'm sprawled out naked on the bed staring at the canvas on the wall of my life
Le but c'est de mourir jeune mais le plus tard qu'on peut
The goal is to die young but as late as possible
Parce qu'on sait tous qu'on est pour rester
Because we all know we're here to stay
On fait 140 kilomètres à l'heure dans la vie et on se réveille vieux
We do 140 kilometers an hour in life and wake up old
Et comme des cons on se demande se cache le temps
And like fools, we wonder where time is hiding
se cache le temps
Where time is hiding
se cache le temps
Where time is hiding
se cache le temps
Where time is hiding
Le but c'est de mourir jeune mais le plus tard qu'on peut
The goal is to die young but as late as possible
Parce qu'on sait tous qu'on est pour rester
Because we all know we're here to stay
On fait 140 kilomètres à l'heure dans la vie et on se réveille vieux
We do 140 kilometers an hour in life and wake up old
Et comme des cons on se demande se cache le temps
And like fools, we wonder where time is hiding
se cache le temps
Where time is hiding
se cache le temps
Where time is hiding
se cache le temps
Where time is hiding
Et comme des cons on se demande se cache le temps
And like fools, we wonder where time is hiding
se cache le temps
Where time is hiding
se cache le temps
Where time is hiding
Et comme des cons on se demande se cache le temps
And like fools, we wonder where time is hiding
Et pourtant ça me tue d'être en vie pour faire le cadavre devant Netflix
And yet it kills me to be alive just to be a corpse in front of Netflix
J'en ai marre de me divertir pour oublier que ma crise existentielle persiste
I'm tired of having fun to forget that my existential crisis persists
Sur la transcanadienne, j'écoute du Leonard Cohen
On the Trans-Canada Highway, I listen to Leonard Cohen
And I don't know where I'm going, hallelujah
And I don't know where I'm going, hallelujah
Bottle of Jack dans la boîte à gants
Bottle of Jack in the glove compartment
Pas de mad dog, j'm'en vais droit devant
No mad dog, I'm going straight ahead
Tu mords la poussière de mon doigt d'honneur
You're eating the dust of my middle finger
Quand je te double à 140 kilomètres à l'heure
When I pass you at 140 kilometers an hour
J'ai tout le Canada dans mon rétroviseur, so I know they got my back
I have all of Canada in my rearview mirror, so I know they got my back
Sorry baby but I'm going east, I gotta go
Sorry baby but I'm going east, I gotta go
C'est rien de personnel but this boy's got a dream
It's nothing personal but this boy's got a dream
I don't know, I don't know, I don't know
I don't know, I don't know, I don't know
Si je verrai jamais la ligne d'arrivée
If I'll ever see the finish line
I don't know, I don't know, I don't know
I don't know, I don't know, I don't know
Mais au moins j'aurai essayé
But at least I'll have tried
Le but c'est de mourir jeune mais le plus tard qu'on peut
The goal is to die young but as late as possible
Parce qu'on sait tous qu'on est pour rester
Because we all know we're here to stay
On fait 140 kilomètres à l'heure dans la vie et on se réveille vieux
We do 140 kilometers an hour in life and wake up old
Et comme des cons on se demande se cache le temps
And like fools, we wonder where time is hiding
se cache le temps
Where time is hiding
se cache le temps
Where time is hiding
se cache le temps
Where time is hiding
Le but c'est de mourir jeune mais le plus tard qu'on peut
The goal is to die young but as late as possible
Parce qu'on sait tous qu'on est pour rester
Because we all know we're here to stay
On fait 140 kilomètres à l'heure dans la vie et on se réveille vieux
We do 140 kilometers an hour in life and wake up old
Et comme des cons on se demande se cache le temps
And like fools, we wonder where time is hiding
se cache le temps
Where time is hiding
se cache le temps
Where time is hiding
se cache le temps
Where time is hiding
Et comme des cons on se demande se cache le temps
And like fools, we wonder where time is hiding
se cache le temps
Where time is hiding
se cache le temps
Where time is hiding
Et comme des cons on se demande se cache le temps
And like fools, we wonder where time is hiding





Авторы: Jeff Martinez, Shawn Jobin

Shawn Jobin - 140
Альбом
140
дата релиза
23-10-2020

1 140


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.