Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
۲۰۲۴
تیریپمون
old
Our
vibe
in
2024
is
old
۲۰۲۴
تیریپمون
old
Our
vibe
in
2024
is
old
هنوز
قیمتمون
تند
Our
price
is
still
high
سر
سال
جیبمون
لیر
Our
pockets
are
full
of
lira
at
the
end
of
the
year
ته
سال
جیبمون
پوند
Our
pockets
are
full
of
pounds
by
the
year's
end
هنوز
سر
شصتم
تهران
(شصتم
تهران)
I'm
still
in
the
6th
district
of
Tehran
(6th
district
of
Tehran)
پرچم
بالا
هست
همچنان
(هست
همچنان)
The
flag
is
still
raised
(still
raised)
شبیهه
ما
نیستش
سوتون
There's
no
one
like
us,
baby
هست
اگرم
فقط
طرح
مان
If
there
is,
it's
just
a
copy
of
us
میکشیم
زمین
فاق
شلوارو
We
pull
down
the
waistband
of
our
pants
آذوقه
زمستون
پر
بار
انبارو
The
winter
supplies
are
plentiful
in
the
warehouse
دیگه
سلفی
با
ما
کار
سرکارو
Taking
selfies
with
us
is
a
serious
matter
now
گیرو
گوری
نی
وقتی
مارو
داره
شهر
فالو
There's
no
envy
when
the
city
follows
us
سیس
و
رخ
و
صدامون
خوفه
Our
style
and
voice
are
intimidating
میگه
هوو
انگار
صدا
کلاشینکفه
They
say,
"Whoa,"
it
sounds
like
an
AK-47
ریت
بالا
مقطوع
عددا
The
beat
is
fast,
the
numbers
are
definitive
اکتاتون
خودتونُ
بگایید
رخه
You
can
enjoy
yourself,
babe,
but
don't
mess
with
us
دیگه
همه
به
ما
میگن
سوتون
Everyone
calls
us
"Sooteh"
now
به
ما
میگن
سوتون
به
ما
میگن
سوتون
They
call
us
"Sooteh,"
they
call
us
"Sooteh"
دیگه
همه
حرف
از
ماست
توشون
حرف
از
ماست
Everyone's
talking
about
us,
they're
talking
about
us
توشون
حرف
از
ماست
توشون
They're
talking
about
us
دیگه
همه
به
ما
میگن
سوتووون
Everyone
calls
us
"Sooteh"
حرف
از
ماست
توشون
They're
talking
about
us
رد
میدم
یهو
میگیرم
روشون
میگیرم
روشون
I
pass
by
and
suddenly
I
take
over
them,
I
take
over
them
میگیرم
روتون
I
take
over
you
خواب
بود
این
یه
سال
شیر
This
past
year
was
a
dream
دیگه
اینجاست
رپ
بنویسه
فارسی
Now,
Persian
rap
is
written
here
دستم
گله
کارد
تو
جیب
راستی
I
have
a
knife
in
my
pocket,
honestly
کم
به
خودش
مار
ندیده
آستین
Few
have
seen
the
snake
under
my
sleeve
خیابون
نگا
شدم
همینیکه
خواستی
و
I
became
a
street
sight,
just
as
you
wanted
یه
روز
همرو
میدم
زیر
لاستیک
One
day
I'll
run
everyone
over
with
my
car
یه
پسر
مهربونم
یه
دیو
چاشنیم
I'm
a
kind
boy,
a
devilish
spirit
تاحالا
چند
مورد
دیه
داشتیم
How
many
cases
have
we
had
so
far?
تف
سر
بالاست
دور
من
پر
و
Spit
is
flying
around
me
دیگه
سر
نمیکشم
بت
الکلو
I
no
longer
drink
alcohol
نمیکنم
حبس
سر
صبح
دو
گرم
گلو
I
don't
get
arrested
for
two
grams
in
the
morning
بغلم
میده
بوی
مردمو
My
arms
embrace
the
scent
of
men
بی
بادیگارد
پلاسم
تهرون
I
walk
around
Tehran
without
bodyguards
مردم
بکسمن
به
جا
بکسمون
People
respect
my
crew,
respect
us
هرروز
در
میاد
یه
جا
عکسمون
Our
picture
appears
somewhere
every
day
آب
خوش
راحت
میره
پایین
از
گلوم
Water
and
good
vibes
go
down
my
throat
easily
دیگه
همه
به
ما
میگن
سوتون
Everyone
calls
us
"Sooteh"
now
به
ما
میگن
سوتون
به
ما
میگن
سوتون
They
call
us
"Sooteh,"
they
call
us
"Sooteh"
دیگه
همه
حرف
از
ماست
توشون
حرف
از
ماست
Everyone's
talking
about
us,
they're
talking
about
us
توشون
حرف
از
ماست
توشون
They're
talking
about
us
دیگه
همه
به
ما
میگن
سوتووون
Everyone
calls
us
"Sooteh"
حرف
از
ماست
توشون
They're
talking
about
us
رد
میدم
یهو
میگیرم
روشون
میگیرم
روشون
I
pass
by
and
suddenly
I
take
over
them,
I
take
over
them
میگیرم
روتون
I
take
over
you
از
جنوب
شهر
راه
بود
تا
اینجا
خیلی
It
was
a
long
way
from
the
south
of
the
city
to
here
تفریحمون
تو
جوبا
بود
جای
گالری
Our
fun
was
in
the
slums,
not
in
galleries
معرفت
شرط
بعد
کارو
کاسبی
Respect
is
a
condition
after
work
and
business
روزگار
میگذره
واسه
ما
دلی
Time
passes
for
us
happily
مسابقه
دو
میدم
با
پای
آتلی
I'm
running
a
race
with
an
athletic
leg
میدونم
دوست
داری
بیای
لای
ما
بری
I
know
you
want
to
come
and
hang
out
with
us
میزنم
هنوز
تو
کوچه
حاضری
I'm
still
present
in
the
alley,
are
you
ready?
زندگی
اونکه
تو
کتابه
نی
Life
isn't
what's
in
books
تجربه
کردم
من
خون
و
بد
و
خوب
و
بیرون
و
۴
I've
experienced
blood,
good
and
bad,
the
streets,
and
4
چوب
و
پول
و
کف
خیابونو
Wood,
money,
and
the
streets
تا
یادمه
پلیس
میگشته
جیبامونو
As
long
as
I
remember,
the
police
have
been
searching
our
pockets
پامون
همیشه
بیرون
خط
کشیا
بودو
Our
feet
have
always
been
outside
the
lines
تخت
سینمه
کینه
ها
چند
ساله
My
chest
holds
grudges
for
years
حس
تنفر
همیشه
همراهمه
The
feeling
of
hatred
is
always
with
me
یه
روز
گوشت
صورتتون
زیر
چنگاله
One
day,
your
face
will
be
under
my
claws
انتقام
وقت
داره!!!
Revenge
takes
time!!!
دیگه
همه
به
ما
میگن
سوتون
Everyone
calls
us
"Sooteh"
now
به
ما
میگن
سوتون
به
ما
میگن
سوتون
They
call
us
"Sooteh,"
they
call
us
"Sooteh"
دیگه
همه
حرف
از
ماست
توشون
حرف
از
ماست
Everyone's
talking
about
us,
they're
talking
about
us
توشون
حرف
از
ماست
توشون
They're
talking
about
us
دیگه
همه
به
ما
میگن
سوتووون
Everyone
calls
us
"Sooteh"
حرف
از
ماست
توشون
They're
talking
about
us
رد
میدم
یهو
میگیرم
روشون
میگیرم
روشون
I
pass
by
and
suddenly
I
take
over
them,
I
take
over
them
میگیرم
روتون
I
take
over
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohammadreza Dadashpour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.