Текст и перевод песни Shayea feat. Ho3ein - Doroogh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بین
همه
غریبه
ای
آه
Amidst
all
these
strangers,
I
feel
so
alone
خالی
تر
از
همیشه
آه
Emptier
than
ever
before
دلت
فقط
دریچه
میخواد
Your
heart
yearns
for
a
window
یه
نور
تو
این
مسیر
سیاه
A
beacon
of
light
in
this
dark
path
دلت
میخواد
بگم
هست
You
wish
I
would
say
it
exists
دلم
میخواد
بگم
هست
My
heart
aches
to
say
it
exists
میخوای
دروغ
بگم
از
You
want
me
to
lie
about
ازین
راهی
که
باخت
یه
سَره
ست
This
path
that
has
led
to
nothing
but
defeat
تو
دروغ
دوست
داری
دقیقاً
You
crave
deceit,
my
dear
دلِ
گوشاتم
تنگه
شدیداً
Your
ears
long
for
it
واسه
غرور
لحظه
رسیدن
For
the
fleeting
moment
of
triumph
باهاش
میری
تا
مرز
ندیدن
باز
You
chase
it
blindly,
only
to
be
disappointed
میری
اما
نور
نی
You
seek
the
light,
but
it
eludes
you
دیدی
چه
آسون
ریخت
How
easily
they
crumble
همونا
که
ساخته
بودی
تو
تصوری
که
روندیااا
The
dreams
you
built
on
false
hope
دروغو
دوس
داری
، تو
دروغو
دوس
داری
You
love
lies,
my
darling
دروغو
دوست
داری
نگو
نه
تو
دروغو
دوس
داری
اه
You
love
lies,
deny
it
not
بگو
تاحالا
چند
بار
دل
و
بودی
همراش
Tell
me,
how
often
have
you
truly
listened
to
your
heart?
چیزی
رو
که
امرو
ندیدی
میری
به
امید
فردا
باز
The
future
you
envision,
you
yearn
for
it
in
vain
رفتنیم
از
دمتون
Let
us
escape
this
suffocating
air
ازین
هوا
ازین
دَم
و
دود
These
fumes
and
smoke
همه
چیمو
جمع
و
جور
I
gather
my
belongings
کردم
ریختم
تو
این
چمدون
And
pack
them
into
this
suitcase
به
همه
چیم
گند
زدین
You
have
ruined
everything
هر
رنگی
شدم
رنگ
زدین
You
have
tainted
me
بُریدین
، دوختین
مغزمو
کردین
تو
کف
تمیز
You
have
torn
me
apart
and
shattered
my
mind
گفتی
رنگ
شب
با
صبح
فرق
نداره
گفتم
حق
با
تو
You
told
me
night
and
day
are
the
same,
and
I
agreed
د
وقتی
دهن
وا
کن
که
میخوری
نخورم
منم
پاشو
Speak
only
when
you
have
something
to
say,
or
I
will
leave
تو
دروغو
دوس
داری
این
لباس
دو
رو
و
دوس
داری
You
love
lies,
this
double
life
دروغ
کنار
رویا
، یا
حقیقتو
گوش
مالیش
Lies
beside
dreams,
or
truth
that
hurts
دروغو
دوس
داری
، تو
دروغو
دوس
داری
You
love
lies,
my
darling
دروغو
دوست
داری
نگو
نه
تو
دروغو
دوس
داری
اه
You
love
lies,
deny
it
not
بگو
تاحالا
چند
بار
دل
و
بودی
همراش
Tell
me,
how
often
have
you
truly
listened
to
your
heart?
چیزی
رو
که
امرو
ندیدی
میری
به
امید
فردا
باز
The
future
you
envision,
you
yearn
for
it
in
vain
پشت
سرته
، حقیقت
اون
پشت
سرته
The
truth
lies
behind
you
چیزی
که
تو
سختی
برته
فقط
همین
رخت
تنته
All
you
have
left
is
the
shirt
on
your
back
فقط
راه
، فقط
راه
Only
the
path,
only
the
path
امید
، هدف
، قفس
، بال
Hope,
purpose,
prison,
wings
تموم
میشه
جمله
The
sentence
ends
چهار
راهی
که
به
همه
خورده
The
crossroads
where
we
all
stumble
تهشم
میمونه
یه
شوق
مُرده
برات
In
the
end,
all
that
remains
is
a
lingering
regret
میرینه
تو
کُل
شبات
That
seeps
into
your
every
night
جلو
همه
قفله
درا
و
تو
هم
با
تنی
که
لخته
براش
تا
باز
شه
The
doors
are
locked
before
you,
and
you
struggle
to
break
free
تن
و
بفروش
دَرِ
باز
شه
Sell
your
body
to
open
the
door
درِ
بعدم
اگه
داشت
که
If
there
even
is
one
دلّت
بلده
ببره
یه
جوری
تورو
که
بمونی
همیشه
پشتش
Your
heart
knows
how
to
lead
you
astray,
to
keep
you
trapped
forever
دروغو
دوس
داری
، تو
دروغو
دوس
داری
You
love
lies,
my
darling
دروغو
دوست
داری
نگو
نه
تو
دروغو
دوس
داری
اه
You
love
lies,
deny
it
not
بگو
تاحالا
چند
بار
دل
و
بودی
همراش
Tell
me,
how
often
have
you
truly
listened
to
your
heart?
چیزی
رو
که
امرو
ندیدی
میری
به
امید
فردا
باز
The
future
you
envision,
you
yearn
for
it
in
vain
دروغو
دوس
داری
، تو
دروغو
دوس
داری
You
love
lies,
my
darling
دروغو
دوست
داری
نگو
نه
تو
دروغو
دوس
داری
اه
You
love
lies,
deny
it
not
بگو
تاحالا
چند
بار
دل
و
بودی
همراش
Tell
me,
how
often
have
you
truly
listened
to
your
heart?
چیزی
رو
که
امرو
ندیدی
میری
به
امید
فردا
باز
The
future
you
envision,
you
yearn
for
it
in
vain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.