Текст и перевод песни Shayea feat. Ho3ein - Zebr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آه،
خیسه
همه
وَرِ
رام
Ah,
everything
is
wet
around
the
ramp
دنیا
بَده
انگار
بام
The
world
feels
bad,
like
a
roof
چون،
هِه،
کجه
رام
Because,
heh,
the
ramp
is
crooked
لیزه
همه
وَرِ
رام
Everything
slides
around
the
ramp
لیزه
ولی
سرِ
پام
It
slides,
but
on
my
feet
شیبِ
مسیرَ
رو
دیدم
من
I
saw
the
slope
of
the
path
کمه
تا
رسیدنِ
تش
It's
close
to
reaching
the
fire
پَ،
تَشه
رسیدن
Pah,
reaching
the
fire
کلِّ
راهو
یه
جا
جوییدم
I
searched
the
whole
way
at
once
رام،
نمیشم،
هیچ
جوره،
نه
Tame,
I
won't
become,
in
any
way,
no
سرِ
راهِ
همیشه
ام
پیچ
بوده
مرگ
Death
has
always
been
a
twist
in
my
path
زندگی
برام
خاطره
چید
Life
has
arranged
memories
for
me
اَ
همه
چی
From
everything
اَ
باختی
که
سنگینه
From
a
loss
that
is
heavy
میگی
اگه
نبره
چی؟
You
say,
what
if
he
doesn't
win?
اَ
همه
چی
From
everything
اَ
بُردی
که
شیرینه
و
میدونی
که
هنو
تازه
اَوَلِشی
From
a
victory
that
is
sweet
and
you
know
it's
just
the
beginning
من
میبازم
و
بعـد
بُرد
I
lose
and
then
win
میخوای
ببینی،
پَ
صبر
کن،
همین
If
you
want
to
see,
just
wait,
right
here
یه
جوری
میبَرَم
ببینی
چپ
کنی
زمین
I'll
win
in
a
way
that
you'll
fall
to
the
ground
اَ،
اومدی
پَ
کجا
ماهی
گیری؟
Ah,
where
did
you
come
to
fish?
ماهی
گیری؟،
شک
نکن
اَ
اینجا
تو
خالی
میری
Fishing?,
don't
doubt
you'll
leave
here
empty-handed
بــاز
شدم
خارِ
چشات،
معلومه
I've
become
a
thorn
in
your
eye
again,
it's
obvious
پَ
سری
بعد
هم
منو
دیدی،
کم
برو
لای
گیریم
Next
time
you
see
me,
don't
get
caught
in
my
net
جات
جایِ
دیگست،
نیا
اینجا
پیشِ
ماها
نی
Your
place
is
elsewhere,
don't
come
here
with
us,
no
خیلی
مُتْچَکِرَم
پَ
I'm
very
grateful
for
هنو
نمیدونی
این
که
داری
بوده
مالِ
کــی
You
still
don't
know
whose
this
you
have
آره،
واقعاً
که
خندست
Yeah,
it's
really
funny
چشو
وا
کن
ببین
Open
your
eyes
and
see
اینا
همه
بوده
مالِ
من
This
was
all
mine
اما
چند
وقته
کَندم
But
I've
been
digging
for
a
while
جا
نمونی
شیرین
Don't
stay
sweet
برو
آره،
بدو
برو
پَـــ
Go
yeah,
run
go
for
بٌکن
صحبت
رو
کمتر
Talk
less
شیر
تو
شیرم،
شمشیر
تو
جیبم
Milk
in
my
milk,
sword
in
my
pocket
چطورم؟،
به
نظرت
بده
شیر
روحیَش؟
How
am
I?,
do
you
think
it's
bad,
the
lion's
spirit?
قوی
تر
اَ
خودم
جز
خدا
نی
تو
دیدم
I
haven't
seen
anyone
stronger
than
myself
except
God
حتّی
از
سینه
یِ
قبرستون
شیر
دوشیدم
I
even
milked
a
lion
from
the
chest
of
the
cemetery
اومدم
برا
جنگ
I
came
for
war
حواسم
پرتِ
چیزی
نی
My
attention
is
not
distracted
by
anything
پَ
نیا
دیدنم،
با
جعبه
شیرینی
Don't
come
to
see
me,
with
a
box
of
sweets
من
از
پا
در
بیام،
بچّه
چی
میگی؟
If
I
fall,
what
will
you
tell
the
child?
مگه
با
تانک
ببرنم،
رو
تختِ
کلینیک
Should
I
take
you
with
a
tank,
on
the
clinic
bed
من
با
هر
ماشین
حسابی
حساب
کردم
I
calculated
with
every
calculator
تو
باید
حساب
ببری
You
have
to
pay
the
bill
برام
دو
تا
دودِ
جنسِ
نابِ
تاپ
Two
smokes
of
pure
top
quality
for
me
ببینیم
چی
میزنی
Let's
see
what
you
hit
میبینه
چشمت
تا
به
تا
Your
eyes
see
everything
پَ
ببین
دوستِ
خوب
اینجا
جاش
نی
Look,
dear
friend,
this
is
not
the
place
بچپونی
خودتو
زور
چِپون
Force
yourself
in
هم
صِنفاتو
میشناسم،
جور
به
جور
I
know
your
classmates,
all
kinds
بادِ
پنکه
نمیندازه
توم
تکون
The
fan
wind
won't
move
you
ببین،
من،
ساختم
جلوم
جا
راهِ
پس،
پیش
Look,
I
built
a
path
in
front
of
me,
a
way
back,
forward
ک
گفتنات
رو
سرم
آبِ
یخ
نی
What
you
say
is
not
ice
water
on
my
head
اگه
پیدامون
نبود
یه
جایی
جمعیم
If
we're
not
found,
we're
gathered
somewhere
که
نیست
جایِ
هر
کی
That's
not
everyone's
place
لب
و
دهن،
فقط
لب
و
دهن
Lips
and
mouth,
just
lips
and
mouth
تا
جنگ
شه
که
سریع
میری
سنگرو
بغل
When
the
war
starts,
you
quickly
go
and
hug
the
stone
منم
اَ
اونا
که
صحنه
رو
بغل
I'm
one
of
those
who
hug
the
scene
تو
عمل
تا
مَقَرّ،
تا
محل،
تا
ابد،
اَه
In
action
to
the
headquarters,
to
the
place,
forever,
eh
لانـتوری،
نرو
تو
نقش
Don't
play
the
role
من
خودم
مـارم،
سبز
شدی
درِ
خونم؟
I
am
the
snake
myself,
have
you
turned
green
at
my
door?
اَه،
میدونی
تا
بوده
ما
ادامه
داریم
Eh,
you
know
we've
always
continued
میخوام
بینم
اَ
رو
میری
یه
روز
یا
اضافه
کاری،
ها؟
I
want
to
see
if
you'll
ever
give
up
or
work
overtime,
huh?
صاف
رو
این
زمینِ
زبر
Straight
on
this
rough
ground
که
خوب
بفهمیش،
تَش
میشه
قضیه
فکر
So
you
understand
it
well,
the
issue
becomes
a
thought
اَ
وسطِ
کَلَّت
بزن
Hit
from
the
middle
of
your
head
یه
سری
بهم
هر
اَز
چندگاهی
Look
at
me
every
now
and
then
تا
قشنگ
بفهمی
چِمه
So
you
understand
what's
wrong
with
me
من
و
پام
رو
زمین،
تا
همیشه
سفت
Me
and
my
feet
on
the
ground,
always
firm
یه
جوره
دیگه
نو،
ولی
با
همه
یه
شکل
A
different
kind
of
new,
but
the
same
as
everyone
روحیَم
با
باخت
جورتره
تا
نتیجه
صفر
My
spirit
is
more
compatible
with
loss
than
a
zero
result
شاید،
تو
ندونی،
ولی
من
آخرشو
حفظم
Maybe
you
don't
know,
but
I
have
the
ending
memorized
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.