Shayea - Zebr (feat. Ho3ein) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shayea - Zebr (feat. Ho3ein)




Zebr (feat. Ho3ein)
Zebr (feat. Ho3ein)
آه، خیسه همه وَرِ رام
Oh, wet all over you
دنیا بَده انگار بام
The world is as bad as ever
چون، هِه، کجه رام
Because, hey, it's crooked
لیزه همه وَرِ رام
Slippery all over you
لیزه ولی سرِ پام
Slippery but at my feet
شیبِ مسیرَ رو دیدم من
I saw the slope of the path
کمه تا رسیدنِ تش
It's short until you reach the thirst
پَ، تَشه رسیدن
So, reach the thirst
من
Me
کلِّ راهو یه جا جوییدم
I searched the whole way in one place
رام، نمیشم، هیچ جوره، نه
I will not submit to you, no way
سرِ راهِ همیشه ام پیچ بوده مرگ
There has always been a deadly twist in my path
زندگی برام خاطره چید
Life has made memories for me
اَ همه چی
Of everything
اَ باختی که سنگینه
Of a defeat that is heavy
میگی اگه نبره چی؟
You say what if it doesn't take it?
اَ همه چی
Of everything
اَ بُردی که شیرینه و میدونی که هنو تازه اَوَلِشی
Of a victory that is sweet and you know that it is still the very beginning
هــَه، نَـه
H~ah, n~o
من میبازم و بعـد بُرد
I lose and then win
میخوای ببینی، پَ صبر کن، همین
You want to see, then wait, that's it
یه جوری میبَرَم ببینی چپ کنی زمین
I'll win in a way that you'll fall over
اَ، اومدی پَ کجا ماهی گیری؟
Hey, where did you come to fish?
ماهی گیری؟، شک نکن اَ اینجا تو خالی میری
Fishing? Don't worry, you'll leave here empty-handed
بــاز شدم خارِ چشات، معلومه
I've become a thorn in your side again, it's obvious
پَ سری بعد هم منو دیدی، کم برو لای گیریم
So next time you see me, don't get in my way
جات جایِ دیگست، نیا اینجا پیشِ ماها نی
Your place is somewhere else, don't come here with us
خیلی مُتْچَکِرَم پَ
Thank you very much
هنو نمیدونی این که داری بوده مالِ کــی
You still don't know who this really belongs to
آره، واقعاً که خندست
Yes, it's really funny
چشو وا کن ببین
Open your eyes and see
اینا همه بوده مالِ من
All this was mine
اما چند وقته کَندم
But I've been cutting it for a while
جا نمونی شیرین
Don't stay sweet
برو آره، بدو برو پَـــ
Go on, run away now
بٌکن صحبت رو کمتر
Talk less
شیر تو شیرم، شمشیر تو جیبم
I'm a mess, a sword in my pocket
چطورم؟، به نظرت بده شیر روحیَش؟
How am I? Do you think my spirit is bad?
قوی تر اَ خودم جز خدا نی تو دیدم
Stronger than myself, except for God, I have not seen
حتّی از سینه یِ قبرستون شیر دوشیدم
I even milked a lion from the bosom of the graveyard
اومدم برا جنگ
I came for war
حواسم پرتِ چیزی نی
My mind is not distracted by anything
پَ نیا دیدنم، با جعبه شیرینی
So don't come to see me, with a box of sweets
من از پا در بیام، بچّه چی میگی؟
If I fall, what will the child say?
مگه با تانک ببرنم، رو تختِ کلینیک
Unless I'm taken away in a tank, on a hospital bed
من با هر ماشین حسابی حساب کردم
I calculated with every calculator
تو باید حساب ببری
You have to take into account
کنار بذار
Set aside
برام دو تا دودِ جنسِ نابِ تاپ
Two puffs of pure, top-notch stuff
ببینیم چی میزنی
Let's see what you're going to do
میبینه چشمت تا به تا
Your eyes will see it wide open
آه، هه
Oh, hey
پَ ببین دوستِ خوب اینجا جاش نی
So look, good friend, this is not the place for you
بچپونی خودتو زور چِپون
To force yourself in
هم صِنفاتو میشناسم، جور به جور
I know my classmates, all kinds
بادِ پنکه نمیندازه توم تکون
The fan wind won't shake you
ببین، من، ساختم جلوم جا راهِ پس، پیش
Look, I, built a place in front of me, so follow
ک گفتنات رو سرم آبِ یخ نی
Your words are not ice water on my head
اگه پیدامون نبود یه جایی جمعیم
If we can't find each other, we'll gather somewhere
که نیست جایِ هر کی
That's not for everyone
آه،
Oh,
لب و دهن، فقط لب و دهن
Lips and mouth, just lips and mouth
تا جنگ شه که سریع میری سنگرو بغل
Until the war, when you quickly hug the trench
منم اَ اونا که صحنه رو بغل
I am also one of those who hug the scene
تو عمل تا مَقَرّ، تا محل، تا ابد، اَه
In action, to the headquarters, to the place, to eternity, ah
لانـتوری، نرو تو نقش
Lan~turi, don't get into character
من خودم مـارم، سبز شدی درِ خونم؟
I am a s~nake myself, did you turn green at my door?
اَه، میدونی تا بوده ما ادامه داریم
Ah, you know we've been going on for as long as we've been
میخوام بینم اَ رو میری یه روز یا اضافه کاری، ها؟
I wonder if you're going to quit one day or do overtime, huh?
صاف رو این زمینِ زبر
Straight on this rough ground
که خوب بفهمیش، تَش میشه قضیه فکر
To make you understand, the thirst becomes a matter of thinking
اَ وسطِ کَلَّت بزن
Hit me in the middle of your head
یه سری بهم هر اَز چندگاهی
A visit to me every now and then
تا قشنگ بفهمی چِمه
So you can understand what I am
من و پام رو زمین، تا همیشه سفت
My feet on the ground, always firm
یه جوره دیگه نو، ولی با همه یه شکل
A kind of new, but the same as everyone else
روحیَم با باخت جورتره تا نتیجه صفر
My spirit is more comfortable with defeat than zero result
شاید، تو ندونی، ولی من آخرشو حفظم
Maybe, you don't know, but I know the end





Авторы: hamidreza jafari, hossein rahmati, mohammadreza shayea

Shayea - Zebr
Альбом
Zebr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.