Текст и перевод песни Shayea feat. Justina - Sabr, Pt. 2
خانونی
کنو
صبر
کن
بازم
Lady,
be
patient
again
میدونم
هر
نری
رسید
مرد
شد
واست
I
know
every
man
who
came
your
way
became
a
man
for
you
میدونم
مجبور
نیکنی
خودتو
مبادا
ابن
بی
معرفتا
مجبور
باشن
I
know
you
force
yourself,
lest
these
ungrateful
ones
be
forced
میدونم
نیشوری
میسابی
میپزی
این
همه
صبرت
بیه
سایه
میرزید
I
know
you
grind
and
cook,
all
this
patience
was
worth
a
shadow
میگن
سایه
ی
مرد
رو
سرته
نمیدونن
چقدر
آفتابه
لای
بی
کسی
They
say
a
man's
shadow
is
over
your
head,
they
don't
know
how
much
loneliness
hurts
بقل
این
همه
سفره
چیدنت
روتو
اینوری
کن
ی
زره
خوب
ببینمت
چرا
تو
نشدی
Turn
your
face
this
way
for
a
moment,
amongst
all
these
tables
you've
set,
let
me
see
you
clearly,
why
didn't
you
become
مثل
این
هرجای
که
هر
مردی
با
پول
خورده
Like
those
who
eat
with
any
man
with
money
میخره
هه
نمیتونستی
مگه
توبلد
نیستی
مگه
He
buys,
huh,
you
couldn't,
don't
you
know
how
کاش
یزره
هم
تورو
میشنیدنت
کاش
بگیین
من
ی
زنم
همه
ریختین
سرش
I
wish
they
would
listen
to
you
a
little,
I
wish
you
would
say
I'm
a
woman,
everyone
attacked
her
ابن
قلب
سرد
من
همیشه
برف
روشه
ی
دل
که
پاک
و
سادس
و
کلی
حرف
توشه
This
cold
heart
of
mine
always
has
snow
on
it,
a
heart
that
is
pure
and
simple
and
full
of
words
همینه
ثروت
من
منی
که
توی
قلبم
ی
جنگل
خزون
پر
از
درخت
زرد
پوشههه
This
is
my
wealth,
I
am
the
one
whose
heart
is
an
autumn
forest
full
of
yellow-clad
trees
خستم
از
این
هم
حرف
I'm
tired
of
all
this
talk
از
این
هم
ضعف
From
all
this
weakness
چقدر
بالاس
ی
سقف
How
high
is
a
ceiling
تقسیر
تو
نیست
اگه
چشمام
میشه
تیره
خیس
It's
not
your
fault
if
my
eyes
become
dark
and
wet
چون
دنیای
ارزوهام
تو
چشمای
هیز
تو
نیست
Because
the
world
of
my
dreams
is
not
in
your
lustful
eyes
چه
خبر
چه
خبر
از
صدای
در
نیومدت
چقدر
هز
پشت
به
من
گرمتو
هنو
اندازه
What's
up,
what's
up,
you
didn't
come
out
of
the
door,
how
much
warmth
have
you
still
got
behind
me
کافی
مرد
نبودنم
ابن
از
بچه
گیات
که
با
رگ
گردن
بابا
هم
I
wasn't
a
man
enough,
this
is
from
your
childhood
that
with
your
father's
neck
vein
اتاقی
شد
اینم
از
زنبودنت
که
هر
روز
میخوردو
نمیفهمیدم
کجا
میخورد
Became
a
room,
this
is
from
being
a
woman,
that
every
day
I
would
eat
and
not
understand
where
I
would
eat
میونه
این
همه
چشم
.که
تورو
پوشندن
همش
In
the
midst
of
all
these
eyes
that
cover
you
all
چقدر
دست
دست
میزنه
بهت
چقدر
دیگه
هیچی
نمونده
ازت
How
much
does
he
procrastinate,
how
much
is
left
of
you
چقدر
همیشه
حق
باتو
نیست
چقدر
چشم
گفتی
فقط
از
سر
How
much
you
are
always
right,
how
much
you
just
said
"eye"
from
the
head
واکنی
دل
تو
تو
گرمای
خونی
سرمارو
چقدر
ساختی
همیشه
تنها
شد
So
that
your
heart
is
warm
in
the
heat
of
our
blood,
how
much
you
always
became
alone
ابن
قلب
سرد
من
همیشه
برف
روشه
ی
دل
که
پاک
و
سادس
و
کلی
حرف
توشه
This
cold
heart
of
mine
always
has
snow
on
it,
a
heart
that
is
pure
and
simple
and
full
of
words
همینه
ثروت
من
منی
که
توی
قلبم
ی
جنگل
خزون
پر
از
درخت
زرد
پوشههه
This
is
my
wealth,
I
am
the
one
whose
heart
is
an
autumn
forest
full
of
yellow-clad
trees
خستم
از
این
هم
حرف
I'm
tired
of
all
this
talk
از
این
هم
ضعف
From
all
this
weakness
چقدر
بالاس
ی
سقف
How
high
is
a
ceiling
تقسیر
تو
نیست
اگه
چشمام
میشه
تیره
خیس
It's
not
your
fault
if
my
eyes
become
dark
and
wet
چون
دنیای
ارزوهام
تو
چشمای
هیز
تو
نیست
Because
the
world
of
my
dreams
is
not
in
your
lustful
eyes
مگه
چند
روزه
کلش
بلند
شو
یکم
موهاتو
شونه
کنش
ی
It's
only
been
a
few
days,
get
up
and
comb
your
hair
a
little
آبی
به
سر
روت
بزن
اینقدر
قریبگی
نکن
تو
خونه
خودت
Put
some
blue
on
your
head,
don't
be
so
familiar
in
your
own
house
اصن
بلند
بلند
بخند
بدونه
اجازه
هیشکی
تو
شهر
بگرد
Really
laugh
out
loud,
walk
around
the
city
without
anyone's
permission
چون
خانونی
صداتو
نبند
هر
حرفی
داری
تو
جمع
بزنو
لااقل
Because
you're
a
lady,
don't
shut
up,
say
whatever
you
have
to
say
in
the
crowd
and
at
least
خودت
هوای
خودتو
داشته
باش
از
کمد
درار
اون
کفشتو
که
پاشنه
داش
Take
care
of
yourself,
take
your
shoes
with
heels
out
of
the
closet
برو
جلو
آینه
به
خودت
برس
اون
دختر
سر
حال
قدیمو
Go
in
front
of
the
mirror
and
take
care
of
yourself,
that
old
lively
girl
راش
بنداز
فکر
نکن
به
هیشکا
اصلن
ی
مدت
سر
به
هیشکی
نزن
Get
her
going,
don't
think
about
anyone,
don't
even
talk
to
anyone
for
a
while
ی
صبر
ازت
مونده
فقط
There's
only
one
patience
left
for
you
نزاری
اون
هم
بگیرن
ازت
Don't
let
them
take
that
away
from
you
ابن
قلب
سرد
من
همیشه
برف
روشه
ی
دل
که
پاک
و
سادس
و
کلی
حرف
توشه
This
cold
heart
of
mine
always
has
snow
on
it,
a
heart
that
is
pure
and
simple
and
full
of
words
همینه
ثروت
من
منی
که
توی
قلبم
ی
جنگل
خزون
پر
از
درخت
زرد
پوشههه
This
is
my
wealth,
I
am
the
one
whose
heart
is
an
autumn
forest
full
of
yellow-clad
trees
خستم
از
این
هم
حرف
I'm
tired
of
all
this
talk
از
این
هم
ضعف
From
all
this
weakness
چقدر
بالاس
ی
سقف
How
high
is
a
ceiling
تقسیر
تو
نیست
اگه
چشمام
میشه
تیره
خیس
It's
not
your
fault
if
my
eyes
become
dark
and
wet
چون
دنیای
ارزوهام
تو
چشمای
هیز
تو
نیست
Because
the
world
of
my
dreams
is
not
in
your
lustful
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.