Shayea - Ax - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shayea - Ax




Ax
Ax
جلوم یه آلبوم پر از بچگیم و تاب سرسره ست
In front of me is an album full of my childhood and swings and slides.
شلوغ ولی آروم تو عکس
Busy but calm in the photo
دور از قانون دور از ترس
Away from the law, away from fear
پر فکرای بزرگ دنیای کوچیک اما چشمای درشت
Full of big thoughts, a small world but big eyes
بیا و احساسم کن و قبل اینکه بشناسیم برو
Come and feel me and leave before we get to know each other
از من ننداز نه به همه بگو کج بودم کم داشتم
Don't show me off, don't tell everyone that I was crooked and lacking.
شاید دلت بخواد من باشم دست رو شونت باهات تو عکس جا شم
Maybe you'd like me to be there, to put my arm around you and fit into the picture with you.
ولی من و این حرف رو هوا پرتیِ حواس و لنگیِ دماغ
But me and this talk are just a waste of time and a distraction
از پایه میکنیم عکستو خراب
We'll ruin your photo from the start.
تکون بده دستتو برام برو اینجا هیچی دیدنی نیست و ریخته ویترینم زمین
Wave your hand for me, go, there's nothing to see here and my showcase is broken on the ground.
من از پس این شیب لعنتی؛ این پیشونی و کلی چین بی دلیل
I'll get over this damn slope; this forehead and all these wrinkles for no reason.
بر میام یه روز چند ساله شده هرشنبه هام یه جور
I'll come out one day, my every Wednesday is different.
بذار یه روز که بک گراندمون لحظه های خوب بوده عکس بگیریم
Let's take a picture one day when our backgrounds were good times.
وقتی داشتیم برا درا دسته کلید وقتی لااقل خوشحالم از یه چیزی
When we had keys for the door, when I was at least happy about something
نه الان با این پوزخند بی ریخت و فکری که جدا از روزمرّگی نی
Not now with this ugly smirk and a mind that can't be separated from everyday life
توم چیزی جز خستگی نی
You're nothing but tired.
بذار؛ بذار به وقتش یه عکس خوب نه؛ یه عکس خوب تر بگیر
Let's; let's take a good picture in due time, not; a better picture.
آها از هوا بگیر از این از من قشنگترا بگیر از اینا که الکی خوشن
Oh, take it from the air, take it from those prettier than me, take it from those who are falsely happy.
بگیر از اینا که میگن از ما بگیر
Take it from those who say, "Take it from us."
شاید یه روز صبح رسید ولی فعلا تو این قبر مرده نیست
Maybe one day will come, but for now there is no life in this dead grave.
حالا حالا حالاها باید پست بدیم باید قرص بشیم باید سیر شیم از گشنگی
For now, for now, for now we have to post, we have to be full, we have to starve from hunger.
تو آینه اتاق یکی هست که وایستاده تو باغ ولی تو باغ نیست زده تو مارپیچ
In the mirror of the room, there is someone standing in the garden but not in the garden, he has hit a spiral.
فکرش شدی دست ولی داره یه دستی تو بازی
You thought you were the hand, but there is a hand in the game.
بیرونو خواست پنجره ساختی براش دیگه حتی اون پنجره باز نی
You wanted the outside, you built a window for it, but now even that window won't open.
با این حال دستش دراز نی
Even so, his hand is not extended
امیدوار به جعبه ی شانسیش
Hopeful for his lucky box
میره میرسه میدونم اون شیره سیستمش دیوونه اس
He'll get there, I know, his system is crazy.
مهم نی هیچی اونقدر براش عکسای تو چی میدونن
Nothing matters so much to him, your photos, what do they know?
یه لبخند و یه سیب رو به منظره چیک
A smile and an apple in the face of a view
یا یه عکس پرسنلی با یه پیرهن قرمز جیغ
Or a passport photo with a bright red shirt
بودی از راه دور برام موندی پای موندنام
You were there for me from afar, you stayed to stay.
صدام شد مثل دوست برات بودی دلیل بودنام
My voice became like a friend to you, you were the reason for my being.
برای خوب بودنت از آینده یه کوه دوشمه
For your being good, I put a mountain of tomorrow on my back.
همین که رات بندازم برام یه نور تو شبه
Just to stop you, you're a light in the darkness for me.
درم نیار از تو سرت که با تو این اتاق بدون شمع روشنه
Don't get me out of your head, because with you this room is bright without a candle.
یه روز عکست با عکس منه شکل صورتم و فک و لبش
One day your photo will be with my photo, the shape of my face, jaw and lips.
میشناسیم میشناسمت
We know each other, I know you.
بگه هستم هر کی با منه!
Whoever is with me, let him say I am!
کی با منه؟ کی با منه؟
Who is with me? Who is with me?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.