Текст и перевод песни Shayea - Ax
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
جلوم
یه
آلبوم
پر
از
بچگیم
و
تاب
سرسره
ست
In
front
of
me
is
an
album
full
of
my
childhood
and
swings
and
slides.
شلوغ
ولی
آروم
تو
عکس
Busy
but
calm
in
the
photo
دور
از
قانون
دور
از
ترس
Away
from
the
law,
away
from
fear
پر
فکرای
بزرگ
دنیای
کوچیک
اما
چشمای
درشت
Full
of
big
thoughts,
a
small
world
but
big
eyes
بیا
و
احساسم
کن
و
قبل
اینکه
بشناسیم
برو
Come
and
feel
me
and
leave
before
we
get
to
know
each
other
از
من
ننداز
نه
به
همه
بگو
کج
بودم
کم
داشتم
Don't
show
me
off,
don't
tell
everyone
that
I
was
crooked
and
lacking.
شاید
دلت
بخواد
من
باشم
دست
رو
شونت
باهات
تو
عکس
جا
شم
Maybe
you'd
like
me
to
be
there,
to
put
my
arm
around
you
and
fit
into
the
picture
with
you.
ولی
من
و
این
حرف
رو
هوا
پرتیِ
حواس
و
لنگیِ
دماغ
But
me
and
this
talk
are
just
a
waste
of
time
and
a
distraction
از
پایه
میکنیم
عکستو
خراب
We'll
ruin
your
photo
from
the
start.
تکون
بده
دستتو
برام
برو
اینجا
هیچی
دیدنی
نیست
و
ریخته
ویترینم
زمین
Wave
your
hand
for
me,
go,
there's
nothing
to
see
here
and
my
showcase
is
broken
on
the
ground.
من
از
پس
این
شیب
لعنتی؛
این
پیشونی
و
کلی
چین
بی
دلیل
I'll
get
over
this
damn
slope;
this
forehead
and
all
these
wrinkles
for
no
reason.
بر
میام
یه
روز
چند
ساله
شده
هرشنبه
هام
یه
جور
I'll
come
out
one
day,
my
every
Wednesday
is
different.
بذار
یه
روز
که
بک
گراندمون
لحظه
های
خوب
بوده
عکس
بگیریم
Let's
take
a
picture
one
day
when
our
backgrounds
were
good
times.
وقتی
داشتیم
برا
درا
دسته
کلید
وقتی
لااقل
خوشحالم
از
یه
چیزی
When
we
had
keys
for
the
door,
when
I
was
at
least
happy
about
something
نه
الان
با
این
پوزخند
بی
ریخت
و
فکری
که
جدا
از
روزمرّگی
نی
Not
now
with
this
ugly
smirk
and
a
mind
that
can't
be
separated
from
everyday
life
توم
چیزی
جز
خستگی
نی
You're
nothing
but
tired.
بذار؛
بذار
به
وقتش
یه
عکس
خوب
نه؛
یه
عکس
خوب
تر
بگیر
Let's;
let's
take
a
good
picture
in
due
time,
not;
a
better
picture.
آها
از
هوا
بگیر
از
این
از
من
قشنگترا
بگیر
از
اینا
که
الکی
خوشن
Oh,
take
it
from
the
air,
take
it
from
those
prettier
than
me,
take
it
from
those
who
are
falsely
happy.
بگیر
از
اینا
که
میگن
از
ما
بگیر
Take
it
from
those
who
say,
"Take
it
from
us."
شاید
یه
روز
صبح
رسید
ولی
فعلا
تو
این
قبر
مرده
نیست
Maybe
one
day
will
come,
but
for
now
there
is
no
life
in
this
dead
grave.
حالا
حالا
حالاها
باید
پست
بدیم
باید
قرص
بشیم
باید
سیر
شیم
از
گشنگی
For
now,
for
now,
for
now
we
have
to
post,
we
have
to
be
full,
we
have
to
starve
from
hunger.
تو
آینه
اتاق
یکی
هست
که
وایستاده
تو
باغ
ولی
تو
باغ
نیست
زده
تو
مارپیچ
In
the
mirror
of
the
room,
there
is
someone
standing
in
the
garden
but
not
in
the
garden,
he
has
hit
a
spiral.
فکرش
شدی
دست
ولی
داره
یه
دستی
تو
بازی
You
thought
you
were
the
hand,
but
there
is
a
hand
in
the
game.
بیرونو
خواست
پنجره
ساختی
براش
دیگه
حتی
اون
پنجره
باز
نی
You
wanted
the
outside,
you
built
a
window
for
it,
but
now
even
that
window
won't
open.
با
این
حال
دستش
دراز
نی
Even
so,
his
hand
is
not
extended
امیدوار
به
جعبه
ی
شانسیش
Hopeful
for
his
lucky
box
میره
میرسه
میدونم
اون
شیره
سیستمش
دیوونه
اس
He'll
get
there,
I
know,
his
system
is
crazy.
مهم
نی
هیچی
اونقدر
براش
عکسای
تو
چی
میدونن
Nothing
matters
so
much
to
him,
your
photos,
what
do
they
know?
یه
لبخند
و
یه
سیب
رو
به
منظره
چیک
A
smile
and
an
apple
in
the
face
of
a
view
یا
یه
عکس
پرسنلی
با
یه
پیرهن
قرمز
جیغ
Or
a
passport
photo
with
a
bright
red
shirt
بودی
از
راه
دور
برام
موندی
پای
موندنام
You
were
there
for
me
from
afar,
you
stayed
to
stay.
صدام
شد
مثل
دوست
برات
بودی
دلیل
بودنام
My
voice
became
like
a
friend
to
you,
you
were
the
reason
for
my
being.
برای
خوب
بودنت
از
آینده
یه
کوه
دوشمه
For
your
being
good,
I
put
a
mountain
of
tomorrow
on
my
back.
همین
که
رات
بندازم
برام
یه
نور
تو
شبه
Just
to
stop
you,
you're
a
light
in
the
darkness
for
me.
درم
نیار
از
تو
سرت
که
با
تو
این
اتاق
بدون
شمع
روشنه
Don't
get
me
out
of
your
head,
because
with
you
this
room
is
bright
without
a
candle.
یه
روز
عکست
با
عکس
منه
شکل
صورتم
و
فک
و
لبش
One
day
your
photo
will
be
with
my
photo,
the
shape
of
my
face,
jaw
and
lips.
میشناسیم
میشناسمت
We
know
each
other,
I
know
you.
بگه
هستم
هر
کی
با
منه!
Whoever
is
with
me,
let
him
say
I
am!
کی
با
منه؟
کی
با
منه؟
Who
is
with
me?
Who
is
with
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.