Текст и перевод песни Shayea - Axolamal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
حیف
به
خودم
قول
دادم
حرکتی
نکنم
که
تو
منو
شأن
من
نی
It's
a
shame
I
promised
myself
not
to
move
because
you're
not
my
class.
ما
خودمون
دهن
همه
کردیم
We
made
everyone's
mouth
ourselves.
بزار
برم
برنگردونم
صفحه
قبلی
Let
me
go
and
not
turn
back
the
previous
page.
بیاین
با
ماشین
رد
شین
از
روم
Come
on,
drive
over
me
with
a
car.
افت
داره
واسه
این
بازی
تنه
فنی
It's
embarrassing
for
this
game
knee
technical.
درین
همه
همه
درین
باز
اعصاب
من
بهم
ریخت
In
all
this
hubbub,
my
nerves
are
shattered.
من
خودمم
آتیش
زدم
I
set
myself
on
fire.
جنگو
میشناسی؟!
Do
you
know
Django?!
تته
قاریش
منم
I'm
his
Qari
partner.
وقتی
سمت
ما
سرصدا
بیشتر
هست
When
there's
more
noise
on
our
side
د
چرا
به
داش
جفی
قبض
واریز
ندن
Why
doesn't
D
send
Das
Jafy
a
receipt?
یادمه
تو
لاله
زار
یه
ماه
کارو
200
میکردن
با
ما
حساب
I
remember
in
Lalezar,
they
used
to
do
the
job
for
200
a
month
with
us.
کاره
ماشینو
میخواستن
از
ما
ناکسا
کردم
پس
امروز
پشت
اسمم
آقا
بذار
They
wanted
the
car
job
from
us.
I
made
the
bastards,
so
today
put
Sir
after
my
name.
ببین
من
از
وسط
صفحه
های
همشهری
از
وردستی
See,
I'm
from
the
middle
of
the
city's
pages
of
apprenticeship.
حجره
دارای
براصلی
از
گشتن
پی
صاحب
چکای
برگشتی
Original
owner
of
a
room
from
looking
for
the
bank
account
owner.
از
گفتنیای
که
خدا
ازم
نشنید
اینم
This
is
something
God
didn't
hear
from
me.
هرچی
میبندم
نشتی
میدم
Everything
I
close
I
leak.
من
از
سختی
اینم
I'm
also
mad.
با
بدبختی
اینم
I'm
unhappy.
دیدم
پس
نگیرم
پس
نمیدن
I
realized
that
if
I
don't
take
back,
he
won't
give
back.
بر
اومدم
از
پسش
زحمت
کشیدم
I
got
over
it.
I
worked
hard.
مو
به
موش
دادم
I
gave
it
to
the
mouse.
از
کف
خوابیدم
تا
معامله
جوش
دادن
From
sleeping
on
the
floor
to
getting
the
deal
done.
یه
ذره
وجود
تو
دل
مشتام
هست
There's
a
bit
of
you
in
my
fists.
پس
احتیاجی
نیس
کسی
بشه
پشتوانم
So
there's
no
need
for
anyone
to
be
my
backer.
میدونستم
گردن
نگیرم
I
knew
if
I
didn't
take
the
blame
عشق
و
حالای
دنیوی
از
دستم
پریدن
The
fun
of
the
world
would
have
gone
out
of
my
hands.
هیچ
ندارم
پول
سنگک
خریدم
I
have
nothing.
I
bought
money
to
buy
a
stone.
هیچ
تهشم
تو
سنگر
میمیرم
Nothing,
in
the
end,
I
will
die
in
the
bunker.
غیره
این
چاره
نی
که
حداقل
قد
حقت
بمونی
تو
رینگ
There's
no
choice
but
to
stay
the
size
of
your
right
in
the
ring.
اگه
دیروز
نشد
امروز
بکن
تو
هم
بالاخره
یه
روز
میتونی
If
you
didn't
yesterday,
do
it
today.
You
can
do
it
one
day
too.
کسی
مث
خودت
فکر
تو
نی
نباس
پاتو
بکوبی
رو
مین
No
one
thinks
like
you.
You
must
not
step
on
mines.
الان
وضعیت
یه
طوریه
که
هر
ماه
خونه
تکونی
کنی
Now
the
situation
is
such
that
every
month
you
do
housework.
چن
نفرو
بترکونی
Blow
up
a
few
people.
حضوری
نه
تلفنی
In
person,
not
by
phone.
پل
نمیشم
واسه
اون
که
در
حدمون
نی
I
won't
be
a
bridge
for
someone
who's
not
of
my
stature.
نپرس
چرا
اون
گفته
تو
خفه
موندی
Don't
ask
why
he
said
you
shut
up.
میگن
داره
هر
عمل
عکس
العمل
They
say
every
action
has
a
reaction.
آره
اما
نداره
بچه
زدن
Yes,
but
it
doesn't
have
a
baby.
بزاز
توله
حاشیه
ها
حرف
بزنن
Let
the
bastard
margins
talk.
من
الان
بیشتر
نگران
بعدنمم
I'm
more
worried
about
my
future
now.
اینکه
خواسته
هام
چن
قلمن
That's
how
many
desires
I
have.
گچ
دهنم
نره
باز
Don't
let
my
chalk
go
away
again.
بگن
هدفای
گنده
تر
از
ممه
داشت
Say
he
had
bigger
goals
than
he
breastfed
from.
بگن
رسید
دمش
گرم
زد
از
همه
جاش
Say,
he
reached
his
destination,
he
hit
it
from
everywhere.
اگه
خورد
کاشته
بود
نکند
از
سره
راه
If
it
was
eaten,
he
would
have
planted
it
out
of
the
way.
حاجی
من
داستانمم
اینه
My
man,
this
is
my
story.
افتخار
من
نی
4 تا
بخیه
It's
not
my
pride
that
I
have
four
stitches.
خفنی
چون
همه
جات
دهنیه
You're
tough
because
you're
all
mouth.
ماله
ماهم
توش
بوده
اما
داد
نزدیمش
We've
had
some
too,
but
we
haven't
sued
it.
یه
قدم
از
خشتک
گنده
تر
A
step
bigger
than
the
asshole.
یه
حواسه
جمع
به
پشت
سر
A
vigilance
from
behind.
یه
همه
هستی
به
تخم
چپ
A
whole
being
to
the
left
egg.
پیشه
محمدرضا
شایع
میشه
کل
من
Mohammadreza
becomes
the
whole
of
me.
حالا
تو
بمب
بزن
تا
فانتوم
بزن
Now
bomb
until
you
hit
a
phantom.
د
فقط
وقتتو
مفت
میدی
گل
پسر
D,
you're
just
wasting
your
time,
my
boy.
ما
از
هر
چی
بدمون
اومد
کره
کرد
Whatever
we
hated
turned
into
butter.
و
باز
پی
آرزو
میگردم
دوره
شهر
And
again,
I
search
for
a
wish
in
the
city.
غیره
این
چاره
نی
که
حداقل
قد
حقت
بمونی
تو
رینگ
There's
no
choice
but
to
stay
the
size
of
your
right
in
the
ring.
اگه
دیروز
نشد
امروز
بکن
تو
هم
بالاخره
یه
روز
میتونی
If
you
didn't
yesterday,
do
it
today.
You
can
do
it
one
day
too.
کسی
مث
خودت
فکر
تو
نی
نباس
پاتو
بکوبی
رو
مین
No
one
thinks
like
you.
You
must
not
step
on
mines.
الان
وضعیت
یه
طوریه
که
هر
ماه
خونه
تکونی
کنی
Now
the
situation
is
such
that
every
month
you
do
housework.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.