Текст и перевод песни Shayea - Bedehkaretam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بدهکارتم
دنیا
اگه
مردی
بیا
بگیر
World,
I
owe
you,
come
collect
if
I'm
a
man
ازم
مونده
یه
مشت
عکس
سیاه
سفید
All
I
have
left
is
a
handful
of
black
and
white
photos
یه
مقداری
خون
چشمام
وصله
هنوز
به
چشمای
اون
A
bit
of
blood
from
my
eyes
still
clinging
to
hers
یه
احساس
خوب
A
good
feeling
دورم
همه
چیزا
عادی
شدن
Everything
around
me
has
become
ordinary
یه
سری
فنچی
خودشونو
لات
میدو
نن
Some
fakes
pretend
to
be
tough
guys
هر
شب
چن
تا
قرصو
با
آب
می
خورن
Every
night
they
swallow
pills
with
water
هِد
می
زنن
هی
می
کشن
و
حال
می
کنن
They
get
high,
they
smoke,
and
they
have
fun
اما
کار
من
با
تو
یه
شب
تا
صب
But
my
business
with
you
takes
one
night
till
morning
وقت
می
بره
روی
تخت
اتاقم
It
takes
time,
on
the
bed
in
my
room
تو
یا
من
؟ کی
قوی
تره
You
or
me?
Who
is
stronger?
داد
بزن
ممدرضا
تنایی
حریفمه
Shout
it
out,
Mohammadreza
Tanhaei
is
my
opponent
من
به
هر
چی
که
می
خوام
می
رسم
I
get
everything
I
want
شوتم
گل
نمیشه
اما
ریباند
میشه
کرد
My
shot
may
not
be
a
goal,
but
there's
always
a
rebound
هر
کی
می
زنه
می
خوره
یه
روزم
Whoever
hits,
gets
hit
one
day
پس
می
بینمت
همه
ی
راها
بسته
نیست
So
I'll
see
you,
not
all
paths
are
closed
بدهکار
نوزده
سال
تنهاییَم
واسه
مرد
شدن
I
owe
nineteen
years
of
loneliness
for
becoming
a
man
واسه
اونایی
که
خواستن
شرمو
کم
کنن
For
those
who
wanted
to
diminish
shame
واسه
اونایی
که
سگ
خورن
For
those
who
eat
dog
food
اما
طرف
حساب
من
تو
نیستی
مردمن
But
you're
not
my
counterpart,
it's
the
people
یه
عمره
خیلی
می
ترسم
از
خودم
For
a
lifetime
I've
been
so
afraid
of
myself
با
همه
بد
شدم
I've
become
bad
with
everyone
بدهکار
چشایی
ام
که
باز
خوابیدن
I
owe
it
to
my
eyes
that
have
fallen
asleep
again
و
کم
کم
دارن
با
کور
شدن
آشنا
میشن
And
are
slowly
getting
acquainted
with
blindness
زندگیه
حلال
و
حرومو
کشتن
باکرگی
قبل
ِ ازدواج
مرد
They
killed
the
life
of
halal
and
haram,
virginity
before
marriage
is
dead
ملوان
زبل
تا
می
تونست
از
جیب
من
و
تو
اسفناج
خورد
Popeye
ate
spinach
from
my
and
your
pockets
as
much
as
he
could
اسکناس
برد
بی
ناموسی
افتخار
شد
He
took
the
bills,
shamelessness
became
pride
با
بقیه
فرق
دارم
I'm
different
from
the
others
بزن
به
حساب
ما
بقی
ِ حرفامم
Charge
the
rest
of
my
words
to
my
account
من
عاشق
واقعیتم
I'm
in
love
with
reality
توام
اگه
مثل
من
عاشقی
نترس
If
you're
in
love
like
me,
don't
be
afraid
بدهکار
مهربونی
قلب
یه
زنم
I
owe
the
kindness
of
a
woman's
heart
اون
که
از
بچگی
صدام
کرده
پسرم
The
one
who
has
called
me
"son"
since
childhood
بدهکار
یه
مرد
که
خود
عشقه
I
owe
it
to
a
man
who
is
love
itself
بدهکار
خودش
و
چروک
دور
چشمش
I
owe
it
to
himself
and
the
wrinkles
around
his
eyes
بدهکار
خدا
سلامتیش
مال
من
دلش
مال
شما
I
owe
God
his
health,
it's
mine,
his
heart
is
yours
یه
احساسی
جداس
A
separate
feeling
رابطه
ی
من
با
اون
My
relationship
with
him
قفله
بهم
دستامون
Our
hands
are
locked
together
این
اشکالش
کجاس
What's
wrong
with
that?
بدهکار
کفنی
َم
که
می
پیچن
دورم
I
owe
the
shroud
they
wrap
around
me
خندتونو
با
چشمام
می
بینم
خودم
I
see
your
laughter
with
my
own
eyes
بدهکار
دستایی
َم
که
منو
غسل
میدن
I
owe
the
hands
that
wash
me
بدهکار
یه
خونه
ی
نقلی
َم
از
جنس
خاک
I
owe
a
small
house
made
of
soil
بدهکار
یه
مُشت
گل
که
روی
سنگ
قبرم
خشک
میشن
I
owe
a
handful
of
flowers
that
dry
on
my
tombstone
اونایی
که
بی
خبر
رفتن
و
معلوم
نیس
کِی
میان
Those
who
left
without
a
word
and
it's
unclear
when
they'll
return
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.