Shayea - Hichki Maro Nemifahmeh - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shayea - Hichki Maro Nemifahmeh




Hichki Maro Nemifahmeh
Hichki Maro Nemifahmeh - Nobody Understands Us
شایع
Shayea
از دو روز دنیام گذشته چند روز
Several days have passed from my two days of life,
یه لیوانه آب یه مُسکنم روش
A glass of water with a painkiller on top.
مامانی تعریف میکرد
Mom used to say,
که اون موقع دنیا ما رو 10 هیچ میزد
"Back then, the world beat us 10-0."
قدیما میدیدم مثل شمع میسوزم
I used to see myself burning like a candle,
مامانا بابا تا صدا لنگه کفش میومد میدویدم
As a child, I'd run at the sound of Dad's shoes,
جلو در و چشمای بابا خسته بود
His eyes were tired at the door,
اما میومد تا بشماره باهام عددا رو
But he would come and count numbers with me,
یا مثلا بغلم کنه
Or hold me in his arms.
روبرا نبودن نه مامان تا اقلا خودش
They weren't facing each other, not even Mom, so at least she herself...
اوضاع خوب نبود و همینجور عقربه میرفت
Things weren't good, and the hands of the clock kept moving,
واسه آروم کردنشون هنوز حضرت فیل هست
To calm them down, Lord Elephant is still here.
بابا بود و دنیایی که منو تف کرده براش
There was Dad and a world that spat me out for him,
"ممد رضـا" و بچگی و گرگم به هواش
"Mohammad Reza" and childhood, and its game of tag,
پسری که شنگول منگولاشم پهلوشن
The boy whose happy-go-lucky friends are by his side.
گذشت راه افتاد دندوناش هم در اومد
Time passed, he started walking, his teeth came in,
خیلی میگذره الان مثل که یکی دیگم
A lot has passed, now it's like I'm someone else,
فرقش اینکه دیگه بهم فسقلی نمیگن
The difference is they don't call me "little one" anymore.
جا اسباب بازیام ریش تراش اومده
A razor has taken the place of my toys,
مثل قدیم دور و ورم نیستن آروم همه
Unlike before, everyone around me is restless,
رفیقا و بچه های دوره دبستانم
My friends and elementary school buddies,
با دود و عرق و راست و چپش پاین
Down with smoke and booze, left and right,
دیگه دهناشون جا شیر بو آشغال میدن
Their mouths now give off the stench of garbage instead of milk,
میخوان بزرگ شن اما قالتاق میشن
They want to grow up but become jerks,
چندتا مثل من که خرس گنده شدن
A few like me who have become big bears,
و فقط بلدن عربده لقمه کنن
And only know how to roar and devour,
برا ننه بابا و لات شن واسه اونا
For their parents, and become thugs for them,
هه، خلاصه تهش داستانه
Heh, in short, it's a story,
میبینن جلوشون یه آدمه لش وایساده
They see a lazy man standing in front of them,
حالا مامان یه دلیلی واسه اشکاش داره
Now Mom has a reason for her tears,
اونی که واسه راحتیت النگوشو میداد
The one who gave her bracelet for your comfort,
زخم شده دلش برو نمکدونو بیار
Her heart is wounded, go bring the salt shaker,
بـــرو نمکدونو بیـــار
Go bring the salt shaker.
خیلی وقته از زندگی توبه کردم
I've repented of life for a long time,
هنوزم یه تنهای دوره گردم
I'm still a lonely wanderer,
لبام خیلی وقته که نمیخنده
My lips haven't smiled for a long time,
"هیچکی ما رو نمیفهمه"
"Nobody understands us."
خیلی وقته از زندگی توبه کردم
I've repented of life for a long time,
هنوزم یه تنهای دوره گردم
I'm still a lonely wanderer,
روزگار چرخید ما باش نچرخیدیم
Time turned, but we didn't turn with it,
راست میگن زمین جای قشنگی نیست
They're right, Earth isn't a beautiful place.
شبای زندگیم شبیه تاریخچه بوده
The nights of my life have been like history,
دوست دارم اتاقم همیشه تاریکـــ بمونه
I want my room to always remain dark,
روزا رویاهام و سوار آژانس میکنم
I put my dreams in a cab during the day,
شبا تنها راه میرم و هی آدامس میجوم
At night, I walk alone and chew gum,
هر روز مغزمون و از یه چی ترکش میدیم
Every day we leave our brains with some kind of trauma,
دیگه الان دوره یکی ما تمر هندی نیس
Now it's no longer the time for tamarind for one of us,
تابستونا دلم آب زرشکـــ نمیخواد
In summers, I don't crave barberry juice,
قلکمم که دیگه به چشم نمیاد
And my piggy bank is no longer visible,
خیلی وقته جیبام بو هزاری نمیدن
My pockets haven't smelled like a thousand-toman bill for a long time,
و چون نداریم بهمون آدم حسابی نمیگن
And because we don't have it, they don't call us respectable,
یه سری آدمیزاد که واسه همه افت دارن
Some humans who are a disgrace to everyone,
نه از اوناش که از دماغ فیل افتادن
Not like those who fell from an elephant's trunk,
منو امثالم نه بچه ننه بودیم
Me and my kind were never mama's boys,
نه سربار کسی نه اهل پر قوییم
Neither a burden on anyone nor arrogant,
لبام خیلی وقته که نمیخنده
My lips haven't smiled for a long time,
هه
Heh,
هیشکی ما رو نمیفهمه
Nobody understands us.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.