Текст и перевод песни Shayea - Hichki Maro Nemifahmeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hichki Maro Nemifahmeh
Hichki Maro Nemifahmeh - Nobody Understands Us
از
دو
روز
دنیام
گذشته
چند
روز
Several
days
have
passed
from
my
two
days
of
life,
یه
لیوانه
آب
یه
مُسکنم
روش
A
glass
of
water
with
a
painkiller
on
top.
مامانی
تعریف
میکرد
Mom
used
to
say,
که
اون
موقع
دنیا
ما
رو
10
هیچ
میزد
"Back
then,
the
world
beat
us
10-0."
قدیما
میدیدم
مثل
شمع
میسوزم
I
used
to
see
myself
burning
like
a
candle,
مامانا
بابا
تا
صدا
لنگه
کفش
میومد
میدویدم
As
a
child,
I'd
run
at
the
sound
of
Dad's
shoes,
جلو
در
و
چشمای
بابا
خسته
بود
His
eyes
were
tired
at
the
door,
اما
میومد
تا
بشماره
باهام
عددا
رو
But
he
would
come
and
count
numbers
with
me,
یا
مثلا
بغلم
کنه
Or
hold
me
in
his
arms.
روبرا
نبودن
نه
مامان
تا
اقلا
خودش
They
weren't
facing
each
other,
not
even
Mom,
so
at
least
she
herself...
اوضاع
خوب
نبود
و
همینجور
عقربه
میرفت
Things
weren't
good,
and
the
hands
of
the
clock
kept
moving,
واسه
آروم
کردنشون
هنوز
حضرت
فیل
هست
To
calm
them
down,
Lord
Elephant
is
still
here.
بابا
بود
و
دنیایی
که
منو
تف
کرده
براش
There
was
Dad
and
a
world
that
spat
me
out
for
him,
"ممد
رضـا"
و
بچگی
و
گرگم
به
هواش
"Mohammad
Reza"
and
childhood,
and
its
game
of
tag,
پسری
که
شنگول
منگولاشم
پهلوشن
The
boy
whose
happy-go-lucky
friends
are
by
his
side.
گذشت
راه
افتاد
دندوناش
هم
در
اومد
Time
passed,
he
started
walking,
his
teeth
came
in,
خیلی
میگذره
الان
مثل
که
یکی
دیگم
A
lot
has
passed,
now
it's
like
I'm
someone
else,
فرقش
اینکه
دیگه
بهم
فسقلی
نمیگن
The
difference
is
they
don't
call
me
"little
one"
anymore.
جا
اسباب
بازیام
ریش
تراش
اومده
A
razor
has
taken
the
place
of
my
toys,
مثل
قدیم
دور
و
ورم
نیستن
آروم
همه
Unlike
before,
everyone
around
me
is
restless,
رفیقا
و
بچه
های
دوره
دبستانم
My
friends
and
elementary
school
buddies,
با
دود
و
عرق
و
راست
و
چپش
پاین
Down
with
smoke
and
booze,
left
and
right,
دیگه
دهناشون
جا
شیر
بو
آشغال
میدن
Their
mouths
now
give
off
the
stench
of
garbage
instead
of
milk,
میخوان
بزرگ
شن
اما
قالتاق
میشن
They
want
to
grow
up
but
become
jerks,
چندتا
مثل
من
که
خرس
گنده
شدن
A
few
like
me
who
have
become
big
bears,
و
فقط
بلدن
عربده
لقمه
کنن
And
only
know
how
to
roar
and
devour,
برا
ننه
بابا
و
لات
شن
واسه
اونا
For
their
parents,
and
become
thugs
for
them,
هه،
خلاصه
تهش
داستانه
Heh,
in
short,
it's
a
story,
میبینن
جلوشون
یه
آدمه
لش
وایساده
They
see
a
lazy
man
standing
in
front
of
them,
حالا
مامان
یه
دلیلی
واسه
اشکاش
داره
Now
Mom
has
a
reason
for
her
tears,
اونی
که
واسه
راحتیت
النگوشو
میداد
The
one
who
gave
her
bracelet
for
your
comfort,
زخم
شده
دلش
برو
نمکدونو
بیار
Her
heart
is
wounded,
go
bring
the
salt
shaker,
بـــرو
نمکدونو
بیـــار
Go
bring
the
salt
shaker.
خیلی
وقته
از
زندگی
توبه
کردم
I've
repented
of
life
for
a
long
time,
هنوزم
یه
تنهای
دوره
گردم
I'm
still
a
lonely
wanderer,
لبام
خیلی
وقته
که
نمیخنده
My
lips
haven't
smiled
for
a
long
time,
"هیچکی
ما
رو
نمیفهمه"
"Nobody
understands
us."
خیلی
وقته
از
زندگی
توبه
کردم
I've
repented
of
life
for
a
long
time,
هنوزم
یه
تنهای
دوره
گردم
I'm
still
a
lonely
wanderer,
روزگار
چرخید
ما
باش
نچرخیدیم
Time
turned,
but
we
didn't
turn
with
it,
راست
میگن
زمین
جای
قشنگی
نیست
They're
right,
Earth
isn't
a
beautiful
place.
شبای
زندگیم
شبیه
تاریخچه
بوده
The
nights
of
my
life
have
been
like
history,
دوست
دارم
اتاقم
همیشه
تاریکـــ
بمونه
I
want
my
room
to
always
remain
dark,
روزا
رویاهام
و
سوار
آژانس
میکنم
I
put
my
dreams
in
a
cab
during
the
day,
شبا
تنها
راه
میرم
و
هی
آدامس
میجوم
At
night,
I
walk
alone
and
chew
gum,
هر
روز
مغزمون
و
از
یه
چی
ترکش
میدیم
Every
day
we
leave
our
brains
with
some
kind
of
trauma,
دیگه
الان
دوره
یکی
ما
تمر
هندی
نیس
Now
it's
no
longer
the
time
for
tamarind
for
one
of
us,
تابستونا
دلم
آب
زرشکـــ
نمیخواد
In
summers,
I
don't
crave
barberry
juice,
قلکمم
که
دیگه
به
چشم
نمیاد
And
my
piggy
bank
is
no
longer
visible,
خیلی
وقته
جیبام
بو
هزاری
نمیدن
My
pockets
haven't
smelled
like
a
thousand-toman
bill
for
a
long
time,
و
چون
نداریم
بهمون
آدم
حسابی
نمیگن
And
because
we
don't
have
it,
they
don't
call
us
respectable,
یه
سری
آدمیزاد
که
واسه
همه
افت
دارن
Some
humans
who
are
a
disgrace
to
everyone,
نه
از
اوناش
که
از
دماغ
فیل
افتادن
Not
like
those
who
fell
from
an
elephant's
trunk,
منو
امثالم
نه
بچه
ننه
بودیم
Me
and
my
kind
were
never
mama's
boys,
نه
سربار
کسی
نه
اهل
پر
قوییم
Neither
a
burden
on
anyone
nor
arrogant,
لبام
خیلی
وقته
که
نمیخنده
My
lips
haven't
smiled
for
a
long
time,
هیشکی
ما
رو
نمیفهمه
Nobody
understands
us.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.