Shayea - Moondam - перевод текста песни на русский

Moondam - Shayeaперевод на русский




Moondam
Лунный свет
همین جام
Прямо здесь
همین نزدیک
Прямо рядом
این جا، حاضر تو صحنه
Здесь, присутствую на сцене
تو اتفاق، تو دره، آماده تر از قبل
В событии, в долине, готов больше, чем раньше
هه
Ха
شایع
Shayea
معطل چی ای؟
Чего ждешь?
کف همین تهران ترکیده پی طلام
На улицах Тегерана трещины в поисках моего золота
شرایط ساخت از من یه خل و چل تمام
Обстоятельства сделали из меня полного безумца
همه خط میگیرن از هرکی خوش خط تره
Все берут пример с того, кто более удачлив
من یه لن جدا دارم و یه سرور سوا
У меня отдельная линия и отдельный сервер
مردم همونن که میگن نیستن
Люди не те, кем кажутся
خدا میدونه این شهرو چی مریض کرد
Бог знает, что заразило этот город
آدم هر چی کثیف تر، عزیز تر و خوبه
Чем грязнее человек, тем он дороже и лучше
این جا هرکی یه رنگ غلیظ زد به خودش
Здесь каждый наносит на себя толстый слой краски
برو حاجی مارو بیخیال
Брат, забудь про меня
میکاپ فیلم سینمایی به ما نمیاد
Мне не подходит киношный грим
نظرمو جلب نمیکنه صدای زیاد
Меня не привлекает громкий шум
من از هیچ آدمی نگاه نمی خوام
Мне не нужны взгляды ни от кого
برام مهم نی نظرت
Мне плевать на твое мнение
وقتی بودنت از دو متری ضرره
Когда твое присутствие вредно с двух метров
ببینن پات شله هلت میدن همه
Увидят, что ты слаб, все тебя толкнут
همسایه شد اون که بیشتر اجاره میداد
Соседом стал тот, кто платил больше арендной платы
هه
Ха
همه جا اینه یا این جا اینه؟
Везде так или только здесь?
جلو چشم رییس لکه هارو می سابیمش
На глазах у начальника оттираем пятна
میگن حلال واری وزنه جیب پایینه
Говорят, честный заработок - это тяжесть в кармане
هرکی جایی رسیده کیف قاپیده
Каждый, кто чего-то добился, воровал
کشور بده، دولت بده
Страна плохая, правительство плохое
دوست داره بگه و به کسی مهلت نده
Любит говорить и никому не давать спуску
بش میگی صبح پاشو میگه خب سختمه
Скажешь ему утром вставай, он скажет, ну, это тяжело
بعد میخواد کلاشو دید ببینه توش کفتر
Потом хочет посмотреть в свою шапку, не залетел ли туда голубь
هه
Ха
همه زندگیم همین شهره
Вся моя жизнь - это этот город
با این حال از این شهر میرم
И все же я уеду из этого города
این جا فقط وعده وعید میدن
Здесь дают только обещания
همه حریفه تمرین هم دیگن
Все соперники, все тренируются
مگه راهی هست!؟!؟
Есть ли другой путь!؟!؟
با اینکه تو قلبم جنگه میذارم میرم هرچی هست
Хотя в моем сердце война, я уйду, будь что будет
سخت شد برام از وقتی که فهمیدم
Мне стало тяжело, с тех пор как я понял
هرجا برم راضی تر از اینم
Куда бы я ни пошел, я буду довольнее, чем здесь
شاید هم صدا دهل از دور خوشه
Может быть, барабан издалека слышится лучше
اون جام مثله اینجا اوضاع مطلوب نیست
Там тоже, как и здесь, ситуация не идеальна
پَ چرا هرکی رفت موند؟
Но почему каждый, кто уехал, остался там?
ما که تو مملکته خودمون رو دست موندیم
Мы же в своей стране остались ни с чем
در میاریم از زیر سنگ
Добываем из-под камня
چقدر دیگه باید چرخ بخوره این سیب سبز
Сколько еще должно крутиться это зеленое яблоко?
به ترتر میوفتیم تو شیب کم
Мы катимся вниз по пологому склону
نمیدونم شاید باید یه فکر دیگه کرد
Не знаю, может, нужно придумать что-то другое
برا مثال زد اَ خِرِ ملت
Например, забить на народ
جز پاچه خودت پاچه همه بره من بعد
Пусть с этого момента рвутся штаны у всех, кроме тебя самого
طرف فتوا داد از بالای منبر
Он вынес фетву с верхней части кафедры
بعد تا ما سوال داشتیم من و من کرد
А потом, когда у нас были вопросы, мялся и мыкал
میدون میخوان جوونای کشور
Они хотят молодежь страны
شناگرو میفرستن حموم جای استخر
Пловца отправляют в ванную вместо бассейна
یارو با تحصیلات سرشو با صفر زد
Парень с образованием обнулил свою голову
چون فقط میخوان سرباز بهتر
Потому что им нужны только лучшие солдаты
خیلی خب حرفی نیست
Ладно, без проблем
چون از بچگی از حرف زدن ترسیدیم
Потому что с детства мы боялись говорить
چی بهتر شده چرا جو میدین
Что стало лучше, зачем вы даете надежду?
هنو تو گونی میبرنت اگه نظر بدی
Вас все еще завязывают в мешок, если вы выскажете свое мнение
رپ زیره ذره بین کجاش این منطقیه
Рэп под микроскопом, где тут логика?
که جای ما تو خاک خودمون رو صحنه نی
Что для нас нет места на сцене в нашей собственной стране
جناب رئیس بیا و طرف حق بگیر
Господин президент, приди и встань на сторону правды
بیا جای دست شکستن به هم دست بدیم (دست بدیم)
Давай пожмем друг другу руки вместо того, чтобы ломать их (пожмем руки)
همه زندگیم همین شهره
Вся моя жизнь - это этот город
با این حال از این شهر میرم
И все же я уеду из этого города
این جا فقط وعده وعید میدن
Здесь дают только обещания
همه حریفه تمرین هم دیگن
Все соперники, все тренируются
مگه راهی هست!؟!؟
Есть ли другой путь!؟!؟
با اینکه تو قلبم جنگه میذارم میرم هرچی هست
Хотя в моем сердце война, я уйду, будь что будет
سخت شد برام از وقتی که فهمیدم
Мне стало тяжело, с тех пор как я понял
هرجا برم راضی تر از اینم
Куда бы я ни пошел, я буду довольнее, чем здесь
من بچه ی همین کوچه هام
Я дитя этих улиц
نه شمال شهر اون گوشه موشه ها
А не северной части города, той мышиной норы
عصای دست یه مرد که مونده روی پاش
Опора мужчины, который стоит на ногах
قهرمان بی مداله یه زن خونه دار
Безвестный герой - домохозяйка
اگه برم شرمندشونم
Если я уеду, я подведу их
نرم باید خون امو رو جدول بشورن
Если не уеду, придется смывать мою кровь с тротуара
مثله همه اونا که کت بسته بودن
Как и все те, кто был связан
شاید دو رو دیگه منم هم بندشونم
Может, через пару дней я тоже буду с ними связан
با این همه موندن
При всем этом оставаться
اشتباست اما به همه بگو موندم
Ошибка, но всем скажи, что я остался
تو خاکه ایران امیدوارم و
Я надеюсь на землю Ирана и
هنوز یه دهاتشو نمیدم به اونور
Все еще не променяю ее на ту сторону
شاید یه روز فهمیدن منم
Может быть, однажды они поймут и меня
زیر دستو پاشون دیدن منم
Увидят и меня под своими ногами
شاید به آرزو هام رسیدم منم
Может быть, и я достигну своих целей
شاید اونارو بخشیدم منم
Может быть, и я их прощу





Авторы: mohammad rezaian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.