Текст и перевод песни Shayfeen feat. Redouane Ghazir - Bine Ennass
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi
w9at
kansowwel
mali
ana
w
mal
nas
When
I
think
about
my
problems
and
the
problems
of
others
Kanfekker,
kal9a
rassi
wa7d
men
nas
I
remember,
I
find
myself
one
of
the
people
Ya3ni
khas
ykoun
li
f
9albi
bayn
It
means
it
has
to
be
clear
in
my
heart
Ya3ni
khass
ykoun
se7
f
klami
kayn
It
means
my
words
have
to
be
true
Bine
nas,
bine
nass
Between
people,
between
people
Bine
nas,
bine
nass
Between
people,
between
people
Bine
nas,
bine
nass
Between
people,
between
people
Bine
nas,
bine
nass
Between
people,
between
people
Bine
nas,
khass
ykoun
khir
w
salam
Between
people,
there
must
be
good
and
peace
Bine
nas,
khass
ykoun
7obb
w
karam
Between
people,
there
must
be
love
and
generosity
Bine
nas,
khass
ykoun
khir
w
salam
Between
people,
there
must
be
good
and
peace
Bine
nas,
khass
ykoun
7obb
w
karam
Between
people,
there
must
be
love
and
generosity
Bine
nas
bzaf
del
7wayj
meli
nta
baghiha
ga3
mab9aw
Between
people,
many
things
you
want
are
gone
Kaynin
nas
msaken
bghaw
ghi
chwya
del
khir
w
ga3
mal9aw
There
are
poor
people
who
just
want
a
little
good
and
they
can't
find
it
Khoya
Red'daba
mab9atch
lm7ebba
se7ba
w
zid
7ta
lkhawa
walo
Brother
Red'daba,
love
is
no
longer
a
good
thing,
and
brotherhood
is
also
gone
Kayn
ghi
l3dawa
mredna
b
merd
ga3
ma
kaydawa
galo
There
is
only
envy,
we
are
sick
with
a
disease,
and
it's
not
cured
Galoli
diha
gha
f
rassk
w
sir
They
told
me,
keep
this
to
yourself
and
leave
Diha
gha
f
rassk
w
sir
Keep
this
to
yourself
and
leave
9oddamk
tri9
lmohim
howa
nta
ma
yhemmekch
lghir
The
road
ahead
is
important,
but
you
shouldn't
care
about
others
Shobee
machi
men
li
kaygolo
ana
li
9albhom
k7el
w
sedda
I'm
not
one
of
those
who
say,
my
heart
is
closed
3edno
khoto
w
s7ab
li
m3ah
f
zwin
w
f
we9t
chadda
We
have
brothers
and
friends
who
are
with
us
in
good
times
and
bad
Denya
mrida
tgha
3liha
dlam
w
tgha
7ta
3la
zmanna
The
world
is
sick,
darkness
falls
on
it,
and
also
on
our
time
L3alam
k7el
ah,
k7el
wella
byed
ki
byed
f
7lamna
The
world
is
black,
black
or
white,
like
white
in
our
dreams
Kayb9a
fya
l7al
melli
kanchouf
bin
nas
ghi
char
w
sda3
There
is
always
a
solution
when
we
see
only
evil
and
noise
between
people
Cheft
bzaf
ba9i
kanchouf,
daba
mellit
men
chouf
ga3
I
saw
a
lot,
I
used
to
see,
now
I've
seen
it
all
Mab9ach
f
zmana
bnadem
nassi
There
are
no
more
humans
like
me
in
this
time
Jiran
w
7bab
w
khout
kolha
kaygoll
rassi
Neighbors,
friends,
and
brothers,
they
all
say,
"This
is
my
head"
7olmi
howa
ykoun
lkhir
f
bladi
hayem
My
dream
is
for
good
to
be
in
my
country,
forever
7olmi
howa
ykoun
l7ob
f
9lobna
dayem
My
dream
is
for
love
to
be
in
our
hearts,
always
Bine
nas,
bine
nass
Between
people,
between
people
Bine
nas,
bine
nass
Between
people,
between
people
Bine
nas,
bine
nass
Between
people,
between
people
Bine
nas,
bine
nass
Between
people,
between
people
Bine
nas,
khass
ykoun
khir
w
salam
Between
people,
there
must
be
good
and
peace
Bine
nas,
khass
ykoun
7obb
w
karam
Between
people,
there
must
be
love
and
generosity
Bine
nas,
khass
ykoun
khir
w
salam
Between
people,
there
must
be
good
and
peace
Bine
nas,
khass
ykoun
7obb
w
karam
Between
people,
there
must
be
love
and
generosity
Jawebni,
achmen
we9t
bse7
nkouno
wa7d
jderna
m3erre9
Tell
me,
when
will
we
really
be
one,
our
walls
are
broken
Lkhir
mdeffe9,
makayn
la
khit
la
7it
mferre9
Good
is
scattered,
there
is
no
thread,
no
wall
separating
us
Hemmna
hmoumna,
la
chi
kaygherreb
w
chi
kaycherre9
Our
concerns
are
the
same,
some
are
being
offended
and
some
are
being
insulted
Li
y3te9
ma
ygherre9,
li
chafchi
ywerre9
ma
yderre9
Whoever
gives
doesn't
offend,
whoever
sees
doesn't
spread,
doesn't
hinder
Li
ytfi
ma
y7re9,
li
t3edda
ma
yzhe9
Whoever
puts
out
doesn't
ignite,
whoever
passes
doesn't
block
Li
3eff
kaychfe9,
welli
rda
b
7e9o
ma
yesre9
Whoever
cleanses,
purifies,
and
whoever
accepts
his
fate
doesn't
steal
Imta,
yeb9a
fer9
bin
7akem
w
khadem
When
will
there
be
no
difference
between
the
ruler
and
the
servant
Westna
ma
kayn
khowwaf,
westna
kayn
za3em
We
are
waiting,
there
is
fear,
we
are
waiting,
there
is
a
leader
Imta
nkesbo
ti9a,
7olmi
wella
79i9a
When
will
we
gain
trust,
my
dream
will
become
reality
Kifach
n3erriw
dlam,
w
jeld
yebra
men
di9a
How
do
we
dispel
darkness,
and
the
skin
peels
off
the
wound
Imta
nrej3o
l
tri9,
kifach
nkhtaro
se7
When
will
we
return
to
the
path,
how
do
we
choose
the
right
one
Kifach
nchofo
ghedda
7sen
ma
chfna
lbare7
How
do
we
see
tomorrow
better
than
what
we
saw
yesterday
Shayfeen,
Redouane
Ghazir
Shayfeen,
Redouane
Ghazir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdessamad Lamriq, Chouaib Ribati, Redouane Ghazir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.