Текст и перевод песни Shayfeen feat. Redouane Ghazir - Bine Ennass
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi
w9at
kansowwel
mali
ana
w
mal
nas
Сколько
раз
я
спрашивал
себя
и
других?
Kanfekker,
kal9a
rassi
wa7d
men
nas
Я
думаю,
я
нашёл
себя
среди
людей.
Ya3ni
khas
ykoun
li
f
9albi
bayn
Значит,
то,
что
у
меня
в
сердце,
должно
быть
ясным.
Ya3ni
khass
ykoun
se7
f
klami
kayn
Значит,
в
моих
словах
должна
быть
правда.
Bine
nas,
bine
nass
Среди
людей,
среди
людей.
Bine
nas,
bine
nass
Среди
людей,
среди
людей.
Bine
nas,
bine
nass
Среди
людей,
среди
людей.
Bine
nas,
bine
nass
Среди
людей,
среди
людей.
Bine
nas,
khass
ykoun
khir
w
salam
Среди
людей
должно
быть
добро
и
мир.
Bine
nas,
khass
ykoun
7obb
w
karam
Среди
людей
должны
быть
любовь
и
щедрость.
Bine
nas,
khass
ykoun
khir
w
salam
Среди
людей
должно
быть
добро
и
мир.
Bine
nas,
khass
ykoun
7obb
w
karam
Среди
людей
должны
быть
любовь
и
щедрость.
Bine
nas
bzaf
del
7wayj
meli
nta
baghiha
ga3
mab9aw
Среди
людей
так
много
вещей,
которых
ты
хочешь,
но
их
больше
нет.
Kaynin
nas
msaken
bghaw
ghi
chwya
del
khir
w
ga3
mal9aw
Есть
бедные
люди,
которые
хотели
хоть
немного
добра,
но
так
и
не
нашли.
Khoya
Red'daba
mab9atch
lm7ebba
se7ba
w
zid
7ta
lkhawa
walo
Брат
мой,
Ред'Даба,
любовь
больше
не
подруга,
и
даже
братство
ушло.
Kayn
ghi
l3dawa
mredna
b
merd
ga3
ma
kaydawa
galo
Осталась
только
вражда,
наша
болезнь,
болезнь,
которую,
как
говорят,
невозможно
вылечить.
Galoli
diha
gha
f
rassk
w
sir
Они
сказали
мне:
"Это
только
в
твоей
голове,
иди."
Diha
gha
f
rassk
w
sir
Это
только
в
твоей
голове,
иди.
9oddamk
tri9
lmohim
howa
nta
ma
yhemmekch
lghir
Перед
тобой
дорога,
главное,
чтобы
тебе
было
все
равно
на
других.
Shobee
machi
men
li
kaygolo
ana
li
9albhom
k7el
w
sedda
Слушай,
не
слушай
тех,
кто
говорит,
что
у
них
чёрное
сердце.
3edno
khoto
w
s7ab
li
m3ah
f
zwin
w
f
we9t
chadda
Мы
знаем
друзей
и
врагов,
кто
с
нами
в
радости
и
в
горе.
Denya
mrida
tgha
3liha
dlam
w
tgha
7ta
3la
zmanna
Мир
болен,
тьма
надвигается
на
него,
и
время
наше
уходит.
L3alam
k7el
ah,
k7el
wella
byed
ki
byed
f
7lamna
Мир
чёрный,
ах,
чёрный,
даже
если
белый,
он
белый
только
в
наших
мечтах.
Kayb9a
fya
l7al
melli
kanchouf
bin
nas
ghi
char
w
sda3
Во
мне
остаётся
печаль,
когда
я
вижу
среди
людей
только
зло
и
крики.
Cheft
bzaf
ba9i
kanchouf,
daba
mellit
men
chouf
ga3
Я
много
видел,
всё
ещё
вижу,
но
устал
видеть.
Mab9ach
f
zmana
bnadem
nassi
В
наше
время
не
осталось
человечности.
Jiran
w
7bab
w
khout
kolha
kaygoll
rassi
Соседи,
друзья,
братья
- все
думают
только
о
себе.
7olmi
howa
ykoun
lkhir
f
bladi
hayem
Моя
мечта
- чтобы
в
моей
стране
царило
добро.
7olmi
howa
ykoun
l7ob
f
9lobna
dayem
Моя
мечта
- чтобы
любовь
жила
в
наших
сердцах
вечно.
Bine
nas,
bine
nass
Среди
людей,
среди
людей.
Bine
nas,
bine
nass
Среди
людей,
среди
людей.
Bine
nas,
bine
nass
Среди
людей,
среди
людей.
Bine
nas,
bine
nass
Среди
людей,
среди
людей.
Bine
nas,
khass
ykoun
khir
w
salam
Среди
людей
должно
быть
добро
и
мир.
Bine
nas,
khass
ykoun
7obb
w
karam
Среди
людей
должны
быть
любовь
и
щедрость.
Bine
nas,
khass
ykoun
khir
w
salam
Среди
людей
должно
быть
добро
и
мир.
Bine
nas,
khass
ykoun
7obb
w
karam
Среди
людей
должны
быть
любовь
и
щедрость.
Jawebni,
achmen
we9t
bse7
nkouno
wa7d
jderna
m3erre9
Ответь
мне,
когда
же
мы
будем
едины,
наши
лбы
в
поту?
Lkhir
mdeffe9,
makayn
la
khit
la
7it
mferre9
Добро
течёт
рекой,
нет
ни
стен,
ни
преград,
разделяющих
нас.
Hemmna
hmoumna,
la
chi
kaygherreb
w
chi
kaycherre9
Наши
заботы
- наши
общие,
никто
не
пытается
отделиться
или
посеять
раздор.
Li
y3te9
ma
ygherre9,
li
chafchi
ywerre9
ma
yderre9
Кто
даёт,
тот
не
утонет,
кто
что-то
увидел,
тот
не
забудет.
Li
ytfi
ma
y7re9,
li
t3edda
ma
yzhe9
Кто
гасит,
тот
не
горит,
кто
проходит
мимо,
тот
не
спотыкается.
Li
3eff
kaychfe9,
welli
rda
b
7e9o
ma
yesre9
Кто
прощает,
тот
исцеляет,
а
тот,
кто
доволен
своей
ложью,
не
преуспеет.
Imta,
yeb9a
fer9
bin
7akem
w
khadem
Когда
же
исчезнет
разница
между
правителем
и
работником?
Westna
ma
kayn
khowwaf,
westna
kayn
za3em
Среди
нас
нет
трусов,
среди
нас
есть
лидер.
Imta
nkesbo
ti9a,
7olmi
wella
79i9a
Когда
мы
обретём
доверие,
моя
мечта
станет
реальностью?
Kifach
n3erriw
dlam,
w
jeld
yebra
men
di9a
Как
нам
победить
тьму
и
увидеть
рассвет?
Imta
nrej3o
l
tri9,
kifach
nkhtaro
se7
Когда
мы
вернёмся
на
путь
истинный,
как
нам
сделать
правильный
выбор?
Kifach
nchofo
ghedda
7sen
ma
chfna
lbare7
Как
нам
увидеть
завтра
лучше,
чем
вчера?
Shayfeen,
Redouane
Ghazir
Shayfeen,
Redouane
Ghazir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdessamad Lamriq, Chouaib Ribati, Redouane Ghazir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.