Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smahlia Rassi
Verzeih mir, mein Kopf
Red
balek
m3a
li
ghangoul
flowel
7it
ghanji
men
lekher
Pass
auf,
was
ich
zuerst
sage,
denn
ich
komme
gleich
zur
Sache.
La
kan
rap
haka
dayer
ghir
khalliw
7olmi
yetbakher
Wenn
Rap
so
ist,
lass
meinen
Traum
einfach
verdunsten.
Ras
dar
ta
3ya
mab9ach
kidour
wla
kidwi
Mein
Kopf
ist
müde,
dreht
sich
nicht
mehr
und
redet
nicht
mehr.
Wla
kigouli
rje3
chno
kadir
assa7bi
dwi
Er
sagt
mir,
komm
zurück,
was
machst
du,
mein
Freund,
sprich.
Tal
fin
baghi
twssel
hadchi
ga3ma
mselkek
Wie
weit
willst
du
noch
kommen,
das
bringt
dich
nicht
weiter.
Maghatl9ach
li
y7erkek
kayn
ghi
li
baghi
ydrgeg
Du
wirst
niemanden
finden,
der
dich
antreibt,
nur
welche,
die
dich
runterziehen.
Makdebch
rassi,
maghletch
rassi
Ich
habe
mich
nicht
belogen,
ich
habe
mich
nicht
getäuscht.
Ymken
ga3
sda3ato
7it
kan7lem
ghir
tri9
ntraci
Vielleicht
habe
ich
ihm
zu
viel
zugemutet,
weil
ich
nur
davon
träume,
meinen
Weg
zu
zeichnen.
Wymken
7it
kanfeker
bih
bezzaf
Und
vielleicht,
weil
ich
zu
viel
darüber
nachdenke.
Daba
3ya
wdakchi
lach
wla
kigouli
w9af
Jetzt
ist
er
müde
und
deshalb
sagt
er
mir,
ich
soll
aufhören.
Keybanli,
rassi
ka3i
meni
wma3ejbouch
l7al
Ich
sehe,
mein
Kopf
ist
sauer
auf
mich
und
nicht
glücklich.
Ymken
7it
houa
kichoufni
mareditch
lih
lbal
Vielleicht,
weil
er
sieht,
dass
ich
nicht
auf
ihn
gehört
habe.
Galli
fi9,
ra
ga3
li
dayrine
bik
rel3o
dyab
Er
sagte,
wach
auf,
alle
um
dich
herum
sind
Wölfe.
Fi9
assa7bi
mateb9ach
dir
lkhir
ta
tkhyab
Wach
auf,
mein
Freund,
sei
nicht
mehr
so
gut,
bis
du
scheiterst.
Dima
nta
li
katji
fik
dima
nta
li
masde9tich
Immer
bist
du
derjenige,
der
es
abbekommt,
immer
bist
du
derjenige,
der
versagt
hat.
Chti
gotlik
dkhol
sou9
rassek
wntaya
li
masme3tich
Siehst
du,
ich
habe
dir
gesagt,
kümmere
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten,
aber
du
hast
nicht
zugehört.
Wa
rassi,
ana
makankhelich
s7abi
yti7o
fel
hem
Oh
mein
Kopf,
ich
lasse
meine
Freunde
nicht
im
Stich.
Makanbghich
nchof
le3zaz
3lia
t9asso
bsem
Ich
will
nicht
sehen,
wie
die,
die
mir
lieb
sind,
vergiftet
werden.
Bel7e9
fahmek
3arf
beli
baghi
lia
lkhir
Aber
ich
verstehe
dich,
ich
weiß,
dass
du
mein
Bestes
willst.
3aref
beli
men
ghirek
maghaybghihch
lia
lghir
Ich
weiß,
dass
außer
dir
niemand
anderes
das
für
mich
will.
Ghi
sme7
li
arassi
la
makentch
msow9ek
Verzeih
mir,
mein
Kopf,
wenn
ich
dich
nicht
beachtet
habe.
3arfek
haz
lia
lhem
tana
mabghitch
nbow9ek
Ich
weiß,
du
trägst
meine
Sorgen,
aber
ich
wollte
dich
nicht
belasten.
Mabghitch
ndowkhek
wndir
li
bghit
Ich
wollte
dich
nicht
verwirren
und
tun,
was
ich
wollte.
Dert
li
bghit
ch7al
hada
jebtha
f
rassi
tekwit
Ich
tat,
was
ich
wollte,
und
habe
es
bitter
bereut.
Wlyoum
ghandiha
fik
ama
s7ab
wbnadem
la
Und
heute
werde
ich
auf
dich
hören,
aber
nicht
auf
Freunde
oder
andere
Leute.
Kanban
anani
fli
kangoulo
ga3
manadem
la
Ich
wirke
egoistisch
in
dem,
was
ich
sage,
überhaupt
nicht
reuig.
Yen3el
bo
s7ab
li
may3tiwch
demhom
3la
s7abhom
Verdammt
seien
die
Freunde,
die
nicht
ihr
Blut
für
ihre
Freunde
geben
würden.
Yen3el
bo
s7ab
li
kaykherjo
semhom
ghi
fs7abhom
Verdammt
seien
die
Freunde,
die
ihr
Gift
nur
auf
ihre
Freunde
spucken.
Yen3el
bo
lwe9t
li
3elmatni
nti9
febnadem
bezzaf
Verdammt
sei
die
Zeit,
die
mich
gelehrt
hat,
den
Menschen
zu
sehr
zu
vertrauen.
Ghanti9
ghir
fik
arassi
7it
nta
li
3lia
katkhaf
Ich
werde
nur
dir
vertrauen,
mein
Kopf,
denn
du
bist
der
Einzige,
der
sich
um
mich
sorgt.
Ghi
sme7
lia
arassi
ghadi
n3awed
ngoulhalek
Verzeih
mir,
mein
Kopf,
ich
werde
es
noch
einmal
sagen.
Ghlet
f7e9ek
wnssitek
kis7abli
s7abi
f7alek
Ich
habe
dir
Unrecht
getan
und
dich
vergessen,
ich
dachte,
meine
Freunde
wären
wie
du.
Yama
gltili
rak
meghdor
assa7bi
bali
s7a
Wie
oft
hast
du
mir
gesagt,
dass
ich
betrogen
werde,
mein
Freund,
aber
es
war
wahr.
Gltili
rak
ghalet
wdik
lhedra
ga3
ma
sme3tha
Du
hast
mir
gesagt,
dass
ich
falsch
liege,
aber
ich
habe
diese
Worte
überhaupt
nicht
gehört.
Wa
matek3ach
arassi,
wa
mateb9ach
7azen
Sei
nicht
sauer,
mein
Kopf,
sei
nicht
mehr
traurig.
Ghir
dwi
m3aya
khwi
3lia
ga3
li
f9elbek
khazen
Sprich
einfach
mit
mir,
schütte
mir
alles
aus,
was
du
in
deinem
Herzen
verborgen
hast.
Ti9
bia
had
lmerra
mankhwich
bik
Vertrau
mir
dieses
Mal,
ich
werde
dich
nicht
enttäuschen.
Ga3
li
kandirou
3la
bnadem
ghadi
ndirou
ghi
3lik
Alles,
was
ich
für
andere
tue,
werde
ich
nur
für
dich
tun.
7it
nta
li
dayem
lia
ghir
nta
li
ghatbe9a
Weil
du
der
Einzige
bist,
der
für
mich
da
ist,
der
Einzige,
der
bleiben
wird.
Dima
m3aya
wila
te7t
ghir
ntaya
li
ghanel9a
Immer
bei
mir,
und
wenn
ich
falle,
bist
du
der
Einzige,
den
ich
finden
werde.
Felkhayeb
fzwin
nta
li
kayen
Im
Schlechten
wie
im
Guten,
du
bist
der
Einzige,
der
da
ist.
Nta
wllah
ga3
li
fat
nsah
m7it
li
kan
khelit
lmadi
dah
Du
und,
bei
Gott,
alles
Vergangene,
vergiss
es,
denn
was
war,
hat
die
Vergangenheit
dahingetragen.
Maghanb9ach
netfeker
ana
lyoum
wa7ed
jdid
Ich
werde
nicht
mehr
nachdenken,
heute
ist
ein
neuer
Tag.
Maghatb9ach
te7zen
kola
n3ar
ghan3icho
w7id
Du
wirst
nicht
mehr
traurig
sein,
jeden
Tag
werde
ich
allein
leben.
Rassi
kanwa3dek
wghadi
nkoun
3end
lkelma
Mein
Kopf,
ich
verspreche
dir,
und
ich
werde
mein
Wort
halten.
Li
daz
k7el
khayeb
ghadi
yweli
7elma
Was
dunkel
und
schlecht
war,
wird
zu
einem
Traum
werden.
3echrin
w3am
del3chra
bjouj
machi
sahl
Zwanzig
Jahre
der
Freundschaft,
das
ist
nicht
einfach.
Men
lyoum
ghan3tik
l9ima
li
nta
katstahel
Von
heute
an
werde
ich
dir
den
Wert
geben,
den
du
verdienst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.