Текст и перевод песни مشاري العفاسي - سورة البينة
بسم
الله
الرحمن
الرحيم
Во
имя
Господа,
Всемилостивого,
Всемилостивого!
لَمْ
يَكُنِ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
مِنْ
أَهْلِ
الْكِتَابِ
وَالْمُشْرِكِينَ
مُنفَكِّينَ
حَتَّى
تَأْتِيَهُمُ
الْبَيِّنَةُ
Неверующие
не
были
среди
людей
книги
и
идолопоклонников,
пока
к
ним
не
пришло
доказательство.
رَسُولٌ
مِّنَ
اللَّهِ
يَتْلُو
صُحُفًا
مُّطَهَّرَةً
Посланник
Бога
читает
продезинфицированные
газеты.
فِيهَا
كُتُبٌ
قَيِّمَةٌ
Там
есть
ценные
книги.
وَمَا
تَفَرَّقَ
الَّذِينَ
أُوتُوا
الْكِتَابَ
إِلاَّ
مِن
بَعْدِ
مَا
جَاءَتْهُمُ
الْبَيِّنَةُ
Тех,
кто
дал
книгу,
разлучили
только
после
того,
как
они
получили
доказательства.
وَمَا
أُمِرُوا
إِلاَّ
لِيَعْبُدُوا
اللَّهَ
مُخْلِصِينَ
لَهُ
الدِّينَ
حُنَفَاء
وَيُقِيمُوا
الصَّلاةَ
وَيُؤْتُوا
الزَّكَاةَ
وَذَلِكَ
دِينُ
الْقَيِّمَةِ
И
им
было
приказано
поклоняться
только
Аллаху,
быть
верными
его
религии,
ханафе,
совершать
молитвы
и
платить
закят,
а
это
религия
ценности.
إِنَّ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
مِنْ
أَهْلِ
الْكِتَابِ
وَالْمُشْرِكِينَ
فِي
نَارِ
جَهَنَّمَ
خَالِدِينَ
فِيهَا
أُوْلَئِكَ
هُمْ
شَرُّ
الْبَرِيَّةِ
إِنَّ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
مِنْ
أَهْلِ
الْكِتَابِ
وَالْمُشْرِكِينَ
فِي
نَارِ
جَهَنَّمَ
خَالِدِينَ
فِيهَا
أُوْلَئِكَ
هُمْ
شَرُّ
الْبَرِيَّةِ
إِنَّ
الَّذِينَ
آمَنُوا
وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ
أُوْلَئِكَ
هُمْ
خَيْرُ
الْبَرِيَّةِ
إِنَّ
الَّذِينَ
آمَنُوا
وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ
أُوْلَئِكَ
هُمْ
خَيْرُ
الْبَرِيَّةِ
جَزَاؤُهُمْ
عِندَ
رَبِّهِمْ
جَنَّاتُ
عَدْنٍ
تَجْرِي
مِن
تَحْتِهَا
الأَنْهَارُ
خَالِدِينَ
فِيهَا
أَبَدًا
رَّضِيَ
اللَّهُ
عَنْهُمْ
وَرَضُوا
عَنْهُ
ذَلِكَ
لِمَنْ
خَشِيَ
رَبَّهُ
جَزَاؤُهُمْ
عِندَ
رَبِّهِمْ
جَنَّاتُ
عَدْنٍ
تَجْرِي
مِن
تَحْتِهَا
الأَنْهَارُ
خَالِدِينَ
فِيهَا
أَبَدًا
رَّضِيَ
اللَّهُ
عَنْهُمْ
وَرَضُوا
عَنْهُ
ذَلِكَ
لِمَنْ
خَشِيَ
رَبَّهُ
Rahmân
ve
Rahîm
olan
Allah′ın
ismiyle.
Имя
Аллаха,
Милостивого,
Милосердного
раз.
1-
Kitap
ehlinden
ve
müşriklerden
(Hakk'ı)
tanımayanlar,
kendilerine
açık
delil
gelinceye
kadar
inkârlarından
ayrılacak
değillerdi.
1- Те
из
людей
Писания
и
многобожников,
которые
не
признали
истину,
не
отделились
от
своего
неверия,
пока
к
ним
не
пришло
ясное
доказательство.
2-
(Bu
delil),
tertemiz
sayfaları
okuyan,
Allah
tarafından
gönderilmiş
bir
peygamberdir.
2- (это
доказательство)
- пророк,
посланный
Аллахом,
который
читает
чистые
страницы.
3-
O
sayfalarda,
en
doğru
hükümler
vardır.
3-На
этих
страницах
есть
самые
точные
положения.
4-
Kitap
ehli,
ancak
kendilerine
apaçık
delil
geldikten
sonra
ayrılığa
düştüler.
4-люди
Писания
разошлись
только
после
того,
как
к
ним
пришло
ясное
доказательство.
5-
Halbuki
onlar,
dini
sadece
Allah′a
tahsis
ederek,
Allah'ı
birleyerek,
ancak
Allah'a
ibadet
etmekle,
namazı
kılmakla
ve
zekatı
vermekle
emrolunmuşlardır.
İşte
dosdoğru
din
budur.
5- но
им
повелено
назначать
религию
только
Аллаху,
объединять
Аллаха,
но
поклоняться
Аллаху,
совершать
молитву
и
давать
очистительную
милостыню.
Это-истинная
религия.
6-
Kâfirler,
gerek
kitap
ehlinden
olsun
gerek
puta
tapanlardan
olsun
muhakkak,
cehennem
ateşindedirler.
Orada
ebedî
olarak
kalacaklardır.
Onlar,
insanların
en
şerlileridir.
6-неверные,
будь
то
из
людей
Писания
или
из
многобожников,
несомненно,
будут
в
огне
геенны.
Пребудут
там
вечно.
Они-самые
злые
из
людей.
7-
İnanan
ve
güzel
amel
işleyenler
de
insanların
en
hayırlılarıdır.
7- те,
которые
уверовали
и
совершали
праведные
деяния,
также
являются
лучшими
из
людей.
8-
Rableri
katında
onların
mükâfatı,
altlarından
ırmaklar
akan
Adn
cennetleridir.
Orada
ebedî
olarak
kalacaklardır.
Allah
onlardan
razı
olmuş,
onlar
da
O′ndan
razı
olmuşlardır.
İşte
bu
mükâfat,
Rabbine
saygı
gösterene
mahsustur.
8-их
награда
у
их
Господа-сады
Эдема,
под
которыми
текут
реки.
Пребудут
там
вечно.
Аллах
был
доволен
ими,
и
они
будет
Аллах
доволен
им
уже
стали.
Эта
награда
принадлежит
тому,
кто
боится
своего
Господа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.