Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Near a Garden
Nahe einem Garten
Near
a
little
garden
flowers
wild
grasses
Nahe
einem
kleinen
Garten,
Blumen,
wilde
Gräser
A
body's
in
the
casket
Ein
Körper
liegt
im
Sarg
Milk
is
in
the
carton
Milch
ist
im
Karton
Coffee's
on
the
brew
Kaffee
wird
gekocht
And
cars
quietly
pass
Und
Autos
fahren
leise
vorbei
As
people
hear
from
last
respects
Während
Leute
die
letzte
Ehre
erweisen
Collective
view
Gemeinsamer
Blick
The
face
of
the
deceased
Das
Gesicht
des
Verstorbenen
All
emptied
of
emotion
Ganz
leer
von
Emotionen
Waiting
for
distortions
Wartend
auf
Verzerrungen
Of
it's
perfect
features
Seiner
perfekten
Züge
In
a
little
clearing
Auf
einer
kleinen
Lichtung
Where
they'll
put
the
coffin
Wo
sie
den
Sarg
hinstellen
werden
And
then
shuffle
off
Und
dann
davonschleichen
And
afternoon
is
nearing
Und
der
Nachmittag
naht
You
were
once
alive,
body
Du
warst
einst
lebendig,
Körper
Then
you
died
Dann
bist
du
gestorben
And
I'll
sing
your
name
with
my
instrument
Und
ich
werde
deinen
Namen
mit
meinem
Instrument
singen
But
one
day
it
will
leave
my
hand
Aber
eines
Tages
wird
es
meine
Hand
verlassen
I'm
skipping
like
a
stone
Ich
hüpfe
wie
ein
Stein
Just
a
couple
skips
then
gone
Nur
ein
paar
Sprünge,
dann
weg
To
the
bottom
of
a
pond
Auf
den
Grund
eines
Teiches
Where
sun
can
never
go
Wohin
die
Sonne
niemals
gelangt
And
resting
at
the
bottom
Und
ruhend
am
Grund
Who
knows
what
I'll
find
there
Wer
weiß,
was
ich
dort
finden
werde
No
one
can
divine
where
Niemand
kann
erahnen,
wohin
Friends
go
when
we've
lost
them
Freunde
gehen,
wenn
wir
sie
verloren
haben
The
movie
on
the
plane
home
Der
Film
im
Flugzeug
nach
Hause
Said,
"Life
is
for
the
living"
Sagte:
"Das
Leben
ist
für
die
Lebenden"
As
I
sat
slowly
living
Während
ich
langsam
lebend
dasaß
Paralysed
with
boredom
Gelähmt
vor
Langeweile
Flying
through
the
thin
air
Fliegend
durch
die
dünne
Luft
Skimming
over
cities
Gleitend
über
Städte
hinweg
And
isn't
it
a
pity
Und
ist
es
nicht
schade
That
we
can't
grow
old
there?
Dass
wir
dort
nicht
alt
werden
können?
Doesn't
it
feel
strange
Fühlt
es
sich
nicht
seltsam
an
To
wait
on
this
change?
Auf
diese
Veränderung
zu
warten?
Well,
the
pilot
tips
his
instruments
knowing
Nun,
der
Pilot
neigt
seine
Instrumente,
wissend
One
day
they
will
rust
upon
land
Eines
Tages
werden
sie
an
Land
verrosten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sheff Will Robinson
Альбом
Thieves
дата релиза
01-02-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.