Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Tonight
Nicht heute Nacht
Hurts
so
bad
that
you
know
it's
not
sinning.
Es
tut
so
weh,
dass
du
weißt,
es
ist
keine
Sünde.
The
funny
thing
is
it's
just
beginning
to
feel
good.
Das
Komische
ist,
es
fängt
gerade
erst
an,
sich
gut
anzufühlen.
And
downstairs
all
your
friends
are
waiting,
Und
unten
warten
all
deine
Freunde,
They're
talking
low
and
filling
their
stories
with
angels,
Sie
reden
leise
und
füllen
ihre
Geschichten
mit
Engeln,
And
they
imagine
intervening
in
true
crime
photos
and
placing
meaning
within
them
-
Und
sie
stellen
sich
vor,
in
echten
Kriminalfotos
einzugreifen
und
ihnen
Bedeutung
zu
geben
-
From
blue
to
red
to
black-and-white.
Von
blau
zu
rot
zu
schwarz-weiß.
Don't
look
too
long,
you'll
be
up
all
night
among
them,
Schau
nicht
zu
lange
hin,
du
wirst
die
ganze
Nacht
unter
ihnen
wach
sein,
The
sudden
dead.
The
last
thing
he
said
was
"You
should
have
been
here
before
the
camera
arrived,
Den
plötzlich
Toten.
Das
Letzte,
was
er
sagte,
war:
"Du
hättest
hier
sein
sollen,
bevor
die
Kamera
ankam,
Maybe
I
wouldn't
have
to
die.
Vielleicht
hätte
ich
nicht
sterben
müssen.
But
just
live
out
this
long
life
jangling,
and
as
old
men
you
could
watch
my
hand
dangling,
cold
and
white."
Sondern
nur
dieses
lange,
klimpernde
Leben
leben,
und
als
alte
Männer
könnten
sie
meine
Hand
baumeln
sehen,
kalt
und
weiß."
Don't
worry
tonight;
Mach
dir
heute
Nacht
keine
Sorgen;
I
know
it's
too
ugly
to
hold
yourself
upright.
Ich
weiß,
es
ist
zu
hässlich,
um
dich
aufrecht
zu
halten.
So
fill
a
clean
glass,
cold
and
smooth.
Take
the
reds,
then
take
the
blues.
Away,
Also
füll
ein
sauberes
Glas,
kalt
und
glatt.
Nimm
die
Roten,
dann
nimm
die
Blauen.
Weg
damit,
You
can
hear
a
voice
that's
singing
Du
kannst
eine
Stimme
singen
hören
"Angels
could
come
but
you
wouldn't
believe
them,
and
those
that
believe
still
can't
see
them
anyway."
"Engel
könnten
kommen,
aber
du
würdest
ihnen
nicht
glauben,
und
die,
die
glauben,
können
sie
trotzdem
nicht
sehen."
And
The
Suicide
slides
out
of
his
skin
and
he
climbs
inside
of
the
bed
you're
in
and
touches
your
face.
Und
Der
Selbstmörder
gleitet
aus
seiner
Haut
und
er
klettert
in
das
Bett,
in
dem
du
liegst,
und
berührt
dein
Gesicht.
He
says
"what
right
had
I
to
die
when
all
these
little
cells
just
tried
to
keep
me
alive?
Er
sagt:
"Welches
Recht
hatte
ich
zu
sterben,
als
all
diese
kleinen
Zellen
nur
versuchten,
mich
am
Leben
zu
halten?
What
right
had
I
to
leave
the
human
race
behind?
Welches
Recht
hatte
ich,
die
menschliche
Rasse
hinter
mir
zu
lassen?
Do
you
really
think
you're
better,
with
your
shotgun
and
your
suicide
letter?
Glaubst
du
wirklich,
du
bist
besser,
mit
deiner
Schrotflinte
und
deinem
Abschiedsbrief?
Do
you
think
you're
right?
Glaubst
du,
du
hast
Recht?
Well
baby,
don't
worry
tonight,
Nun
Baby,
mach
dir
heute
Nacht
keine
Sorgen,
I
know
it's
too
ugly
to
hold
yourself
upright.
Ich
weiß,
es
ist
zu
hässlich,
um
dich
aufrecht
zu
halten.
There's
a
light
from
the
front
room
Da
ist
ein
Licht
aus
dem
vorderen
Zimmer
As
it's
filling
with
all
of
your
friends.
Während
es
sich
mit
all
deinen
Freunden
füllt.
It
doesn't
get
much
better
than
this,
and
then
it
ends."
Viel
besser
als
das
wird
es
nicht,
und
dann
endet
es."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sheff Will Robinson, Meiburg Jonathan Albert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.