Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
the
rooks
were
laid
in
piles
Als
die
Saatkrähen
in
Haufen
lagen
By
the
sides
of
the
road
An
den
Seiten
der
Straße
Crashing
into
the
aerials
In
die
Antennen
krachend
Tangled
in
the
laundery
line
Verfangen
in
der
Wäscheleine
And
gathered
in
a
field
Und
auf
einem
Feld
versammelt
They
were
burned
in
a
feathering
pyre
Wurden
sie
auf
einem
Scheiterhaufen
aus
Federn
verbrannt
With
a
cold
black
eye
Mit
kaltem,
schwarzem
Auge
When
the
swallows
fell
from
the
eaves
Als
die
Schwalben
von
den
Dachtraufen
fielen
And
the
gulls
from
the
spires
Und
die
Möwen
von
den
Turmspitzen
And
starlings
in
the
millions
Und
Stare
zu
Millionen
Will
feed
on
the
ground
where
they
lie
Werden
sich
von
dem
Boden
nähren,
wo
sie
liegen
The
ambulance
men
said
there's
Die
Sanitäter
sagten,
es
gäbe
Nowhere
to
flee
for
your
life
Keinen
Ort,
um
dein
Leben
zu
retten
So
we
stayed
inside
Also
blieben
wir
drinnen
And
we'll
sleep
until
Und
wir
werden
schlafen,
bis
The
world
of
man
is
paralyzed
Die
Welt
der
Menschen
gelähmt
ist
Oh
the
falcon
heir
awakes
Oh,
der
Falkenerbe
erwacht
To
the
sound
of
the
bells
Zum
Klang
der
Glocken
They're
heading
southbound
Sie
ziehen
südwärts
They're
leaving
it
alive
Sie
lassen
es
am
Leben
zurück
And
each
empty
cage
just
rings
Und
jeder
leere
Käfig
klingt
nur
And
is
heard
like
a
bell
Und
wird
gehört
wie
eine
Glocke
Underneath
these
cold
stars
Unter
diesen
kalten
Sternen
And
this
troubled
night
Und
dieser
unruhigen
Nacht
And
the
cries
of
man
Und
die
Schreie
der
Menschen
Let
the
kingdom
come
to
nigh
Lass
das
Königreich
nahekommen
Let
this
dream
be
realized
Lass
diesen
Traum
Wirklichkeit
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Meiburg Jonathan Albert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.