Текст и перевод песни Shearwater - The Left Side
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Left Side
Левая сторона
A
pretty
one-eyed
girl
Прекрасная
девушка
с
одним
глазом
From
the
state
of
Maine
Из
штата
Мэн
Can't
see
the
church:
Не
видит
церкви:
It's
on
the
left
side
of
her
brain.
Она
в
левом
полушарии
её
мозга.
But
it's
clothed
in
browning
leaves
Но
церковь
одета
в
буреющие
листья
And
it
wants
to
take
her
in,
И
хочет
принять
её,
And
there's
a
Parson's
robe
inside
that
wants
to
feel
her
skin.
И
внутри
ряса
пастора,
жаждущая
коснуться
её
кожи.
And
the
sleeves
of
warm,
black
cloth
И
рукава
тёплой,
чёрной
ткани
Are
hungry
for
her
wrists,
Жаждут
её
запястий,
And
the
first
page
of
the
Holy
Book
is
hungry
for
her
kiss.
И
первая
страница
Священной
Книги
жаждет
её
поцелуя.
She'll
go
home
all
alone
Она
поедет
домой
одна
On
the
right
hand
of
the
interstate
По
правой
стороне
межштатной
автострады
And
the
church
upon
the
hill
И
церковь
на
холме
It
will
sit
in
browning
leaves
Будет
стоять
в
буреющих
листьях
And
it
will
wait
for
her,
wait
to
be
together.
И
будет
ждать
её,
ждать,
чтобы
быть
вместе.
But
she
won't
want
it,
ever.
Но
она
никогда
этого
не
захочет.
It's
like
a
dream
I
had:
Это
как
сон,
который
мне
приснился:
This
girl
I
went
to
see
Девушка,
к
которой
я
пошёл
And
I
can't
sing
her
name,
she
might
be
listening
to
me
И
я
не
могу
спеть
её
имя,
она
может
меня
услышать
In
a
room
of
missing
tiles
we
felt
ourselves
entwine
В
комнате
с
отсутствующей
плиткой
мы
почувствовали,
как
переплелись
And
she
bit
my
tongue
and
shouted
as
I
crawled
into
her
mind.
И
она
укусила
меня
за
язык
и
закричала,
когда
я
проник
в
её
разум.
It
was
full
of
singing
mouths
and
apples
in
the
air,
Он
был
полон
поющих
ртов
и
яблок
в
воздухе,
A
soft,
warm
little
room
that
was
surrounded
by
her
hair.
Мягкая,
тёплая
комнатка,
окружённая
её
волосами.
And,
alone,
when
we
awoke,
И,
проснувшись
в
одиночестве,
We
stretched
our
legs
and
spoke
Мы
вытянули
ноги
и
заговорили
To
the
people
we
were
sleeping
with
in
voices
not
our
own,
С
теми,
с
кем
спали,
голосами
не
своими,
In
the
cool
of
our
beds
В
прохладе
наших
кроватей
With
the
words
just
dissipating
Со
словами,
просто
растворяющимися
In
the
open
air
ahead,
В
открытом
воздухе
впереди,
And
this
other
world
just
waiting
until
we're
dead.
И
этот
другой
мир
просто
ждёт,
пока
мы
не
умрём.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sheff Will Robinson, Meiburg Jonathan Albert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.