Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reality4Me
RealitätFürMich
I
already
been
through
it
in
this,
I
don't
got
no
worries
Ich
hab
das
hier
schon
durchgemacht,
ich
mach
mir
keine
Sorgen
Pain
wrote
a
thousand
songs
from
tellin'
me
your
stories
Schmerz
schrieb
tausend
Lieder,
weil
du
mir
deine
Geschichten
erzählt
hast
Do
you
wanna
ride
along?
I'm
on
the
way
to
glory
Willst
du
mitfahren?
Ich
bin
auf
dem
Weg
zum
Ruhm
I'll
rather
ride
alone,
I
knew
you
wasn't
(yeah,
uh,
come
on)
Ich
fahre
lieber
allein,
ich
wusste,
du
warst
nicht
(yeah,
uh,
komm
schon)
I'll
rather
ride
alone,
I
knew
you
wasn't
for
me
Ich
fahre
lieber
allein,
ich
wusste,
du
warst
nichts
für
mich
I
done
put
my
pride
to
the
side
for
this
bullshit
Ich
hab
meinen
Stolz
für
diesen
Bullshit
beiseitegelegt
I
been
hearin'
lies
upon
lies,
I
get
nauseous
Ich
höre
Lügen
über
Lügen,
mir
wird
übel
Broke
me
down,
and
then
you
suck
me
dry
like
some
crawfish
Hast
mich
kaputtgemacht,
und
dann
saugst
du
mich
aus
wie
einen
Flusskrebs
I
wonder
who'd
be
here
if
I
ever
somehow
lost
it
Ich
frage
mich,
wer
hier
wäre,
wenn
ich
es
irgendwie
verlieren
würde
I
wonder
who'd
be
here
if
I
ever
somehow,
yeah
Ich
frage
mich,
wer
hier
wäre,
wenn
ich
jemals
irgendwie,
yeah
I
shoulda
seen
the
signs
back
in
Boston
Ich
hätte
die
Zeichen
damals
in
Boston
sehen
sollen
I
just
feel
I
need
my
Ally
like
I'm
Austin
Ich
fühle
einfach,
ich
brauche
meine
Ally,
als
wäre
ich
Austin
When
she
tell
me
that
she
love
me,
I
feel
awesome
Wenn
sie
mir
sagt,
dass
sie
mich
liebt,
fühle
ich
mich
großartig
How
you
play
that
role
and
then
play
victim
like
it's
possum?
I'm
off
it
Wie
kannst
du
diese
Rolle
spielen
und
dann
das
Opfer
mimen
wie
ein
Opossum?
Ich
bin
raus
Sun
down
comes,
then
it's
back
to
the
mornin'
Sonnenuntergang
kommt,
dann
geht's
zurück
zum
Morgen
And
I
been
drawlin',
I
get
busy
with
these
bitches
'cause
I'm
ballin'
Und
ich
hab's
langsam
gemacht,
ich
beschäftige
mich
mit
diesen
Bitches,
weil
ich
am
Ballen
bin
How
you
callin'
me
to
ask
for
shit
that
you
ain't
never
had?
Wie
kannst
du
mich
anrufen,
um
nach
Scheiße
zu
fragen,
die
du
nie
hattest?
I
like
bad
bitches,
all
they
want
is
good
dick
and
a
bag
Ich
mag
krasse
Bitches,
alles,
was
sie
wollen,
ist
guter
Schwanz
und
eine
Tasche
(Geld)
I
already
been
through
it
in
this,
I
don't
got
no
worries
Ich
hab
das
hier
schon
durchgemacht,
ich
mach
mir
keine
Sorgen
Pain
wrote
a
thousand
songs
from
tellin'
me
your
stories
Schmerz
schrieb
tausend
Lieder,
weil
du
mir
deine
Geschichten
erzählt
hast
Do
you
wanna
ride
along?
I'm
on
the
way
to
glory
Willst
du
mitfahren?
Ich
bin
auf
dem
Weg
zum
Ruhm
I'll
rather
ride
alone,
I
knew
you
wasn't
(yeah,
uh,
come
on)
Ich
fahre
lieber
allein,
ich
wusste,
du
warst
nicht
(yeah,
uh,
komm
schon)
I'll
rather
ride
alone,
I
knew
you
wasn't
for
me
Ich
fahre
lieber
allein,
ich
wusste,
du
warst
nichts
für
mich
I
done
put
my
pride
to
the
side
for
this
bullshit
Ich
hab
meinen
Stolz
für
diesen
Bullshit
beiseitegelegt
Uh,
I
need
racks
to
breathe,
fuck
that,
why
you
askin'
me?
Uh,
ich
brauche
Batzen
zum
Atmen,
fick
das,
warum
fragst
du
mich?
I'd
rather
go
broke
before
I
sell
my
heat,
uh
Ich
würde
lieber
pleitegehen,
bevor
ich
meine
heiße
Ware
verkaufe,
uh
Niggas
playin'
games,
like
get
knocked
out
them
chains
(bang)
Niggas
spielen
Spielchen,
so
wie:
Werd
aus
diesen
Ketten
geschlagen
(bang)
I
just
poured
this
lil'
drank
up
and
now,
I'm
feelin'
strange
Ich
hab
mir
grad
diesen
kleinen
Drink
eingegossen
und
jetzt
fühle
ich
mich
seltsam
I
just
wish
I
had
it
all
good
without
the
name
Ich
wünschte
nur,
ich
hätte
alles
gut,
ohne
den
Namen
How
you
tryna
say
it's
all
good
when
I'm
in
pain?
Wie
versuchst
du
zu
sagen,
es
ist
alles
gut,
wenn
ich
Schmerzen
habe?
I
got
used
to
bein'
in
that
rain,
I
been
givin'
all
game
Ich
hab
mich
daran
gewöhnt,
in
diesem
Regen
zu
sein,
ich
hab
das
ganze
Wissen
weitergegeben
Lil'
slimy,
what
you
heard?
Sellin'
birds
Kleiner
Schleimiger,
was
hast
du
gehört?
Vögel
verkaufen
What's
the
word?
Hit
that
curb
Was
geht
ab?
Triff
diesen
Bordstein
Niggas
in
my
way,
so
I
just
gotta
swerve
Niggas
in
meinem
Weg,
also
muss
ich
einfach
ausweichen
I
had
to
let
her
live
that
life
of
hers,
uh
Ich
musste
sie
ihr
Leben
leben
lassen,
uh
I
don't
want
you
now
if
you
ain't
want
me
then
Ich
will
dich
jetzt
nicht,
wenn
du
mich
damals
nicht
wolltest
I
already
been
through
it
in
this,
I
don't
got
no
worries
Ich
hab
das
hier
schon
durchgemacht,
ich
mach
mir
keine
Sorgen
Pain
wrote
a
thousand
songs
from
tellin'
me
your
stories
Schmerz
schrieb
tausend
Lieder,
weil
du
mir
deine
Geschichten
erzählt
hast
Do
you
wanna
ride
along?
I'm
on
the
way
to
glory
Willst
du
mitfahren?
Ich
bin
auf
dem
Weg
zum
Ruhm
I'll
rather
ride
alone,
I
knew
you
wasn't
(yeah,
uh,
come
on)
Ich
fahre
lieber
allein,
ich
wusste,
du
warst
nicht
(yeah,
uh,
komm
schon)
I'll
rather
ride
alone,
I
knew
you
wasn't
for
me
Ich
fahre
lieber
allein,
ich
wusste,
du
warst
nichts
für
mich
I
done
put
my
pride
to
the
side
for
this
bullshit
Ich
hab
meinen
Stolz
für
diesen
Bullshit
beiseitegelegt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yonatan Watts, Alec Appolloni, Rasheed Rose, Armen Zabounian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.