Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幸福論 - 悦楽編
Glückstheorie - Lustvolle Fassung
本当のしあわせを探した時に
Als
ich
nach
dem
wahren
Glück
suchte,
愛し愛されたいと考えるようになりました
begann
ich
zu
denken,
dass
ich
lieben
und
geliebt
werden
möchte.
そしてあたしは君の強さも
Und
so
verstehe
und
berücksichtige
ich
deine
Stärke
隠しがちな弱さも汲んで
und
auch
deine
Schwäche,
die
du
gerne
verbirgst.
時の流れと空の色に何も望みはしないように
So
wie
ich
vom
Lauf
der
Zeit
und
der
Farbe
des
Himmels
nichts
erwarte,
素顔で泣いて笑う君にエナジイを燃やすだけなのです
verbrenne
ich
meine
Energie
nur
für
dich,
der
mit
wahrem
Gesicht
weint
und
lacht.
本当のしあわせは目に映らずに
Das
wahre
Glück
ist
nicht
mit
den
Augen
zu
sehen,
案外傍にあって気付かずにいたのですが
überraschenderweise
war
es
ganz
nah,
und
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
悴む指の求めるものが
Als
ich
erkannte,
dass
das,
wonach
meine
erstarrten
Finger
suchen,
見慣れたその手だったと知って
deine
vertraute
Hand
war,
あたしは君のメロディーやその哲学や言葉全てを
werde
ich,
um
deine
Melodie,
deine
Philosophie
und
all
deine
Worte
zu
beschützen,
守るためなら少しくらいする苦労もいとわないのです
auch
ein
wenig
Mühe
nicht
scheuen.
時の流れと空の色に何も望みはしないように
So
wie
ich
vom
Lauf
der
Zeit
und
der
Farbe
des
Himmels
nichts
erwarte,
素顔で泣いて笑う君のそのままを愛している故に
liebe
ich
dich
so,
wie
du
bist,
wenn
du
mit
wahrem
Gesicht
weinst
und
lachst,
und
deshalb
あたしは君のメロディーやその哲学や言葉全てを
werde
ich
deine
Melodie,
deine
Philosophie
und
all
deine
Worte
守り通します君が其処に生きているという真実だけで
durchgehend
beschützen.
Allein
die
Wahrheit,
dass
du
dort
lebst,
一
に
三
四
Eins
zwei
drei
vier
一
に
三
四
Eins
zwei
drei
vier
一
に
三
四
Eins
zwei
drei
vier
一
に
一
に
Eins
zwei
eins
zwei
一
一
三
四
Eins
eins
drei
vier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 椎名 林檎, 椎名 林檎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.