Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
頬を刺す朝の山手通り
Die
Yamanote-Straße
am
Morgen,
die
in
die
Wangen
sticht
煙草の空き箱を捨てる
Ich
werfe
eine
leere
Zigarettenschachtel
weg
今日もまた足の踏み場は無い
Auch
heute
gibt
es
wieder
keinen
Platz
zum
Treten
小部屋が孤独を甘やかす
Das
kleine
Zimmer
verhätschelt
die
Einsamkeit
不穏な悲鳴を愛さないで
Liebe
nicht
die
unheilvollen
Schreie
未来等
見ないで
確信出来る
現在だけ
重ねて
Schau
nicht
in
die
Zukunft.
Stapele
nur
die
Gegenwart,
der
du
sicher
sein
kannst,
immer
wieder.
あたしの名前をちゃんと呼んで
身体を触って
Ruf
meinen
Namen
richtig,
berühr
meinen
Körper
必要なのは
是だけ
認めて
Das
ist
alles,
was
nötig
ist.
Erkenne
es
an.
愛している
独り泣き喚いて
Ich
liebe
dich.
Allein
weinend
und
schreiend.
夜道を弄れど虚しい
Ich
irre
auf
nächtlichen
Straßen
umher,
doch
es
ist
vergeblich.
改札の安蛍光灯は
Das
billige
Neonlicht
der
Ticketsperre
貴方の影すら落とさない
Wirft
nicht
einmal
deinen
Schatten.
Ah
歪んだ無常の遠き日も
Ah,
selbst
die
fernen
Tage
verzerrter
Vergänglichkeit
セヴンスターの香り味わう如く
季節を呼び起こす
Rufen
die
Jahreszeiten
hervor,
als
würde
man
den
Duft
von
Seven
Stars
genießen.
あたしが望んだこと自体
Das,
was
ich
selbst
ersehnte,
矛盾を優に超えて
hat
den
Widerspruch
leicht
überwunden
一番愛しいあなたの声迄
掠れさせて居たのだろう
und
wohl
selbst
deine
liebste
Stimme
heiser
werden
lassen.
静寂を破るドイツ車とパトカー
Ein
deutsches
Auto
und
ein
Streifenwagen
durchbrechen
die
Stille
サイレン
爆音
Sirenen,
dröhnender
Lärm
現実界
或る浮遊
Die
reale
Welt,
ein
gewisses
Schweben
不穏な悲鳴を愛さないで
Liebe
nicht
die
unheilvollen
Schreie
未来等
見ないで
確信出来る
現在だけ
重ねて
Schau
nicht
in
die
Zukunft.
Stapele
nur
die
Gegenwart,
der
du
sicher
sein
kannst,
immer
wieder.
あたしの名前をちゃんと呼んで
身体を触って
Ruf
meinen
Namen
richtig,
berühr
meinen
Körper
必要なのは
是だけ
認めて
Das
ist
alles,
was
nötig
ist.
Erkenne
es
an.
不穏な悲鳴を愛さないで
Liebe
nicht
die
unheilvollen
Schreie
確信出来る
現在だけ
重ねて
Stapele
nur
die
Gegenwart,
der
du
sicher
sein
kannst,
immer
wieder.
あたしの名前をちゃんと呼んで
身体を触って
Ruf
meinen
Namen
richtig,
berühr
meinen
Körper
必要なのは
是だけ
認めて
Das
ist
alles,
was
nötig
ist.
Erkenne
es
an.
頬を刺す朝の山手通り
Die
Yamanote-Straße
am
Morgen,
die
in
die
Wangen
sticht
煙草の空き箱を捨てる
Ich
werfe
eine
leere
Zigarettenschachtel
weg
今日もまた足の踏み場は無い
Auch
heute
gibt
es
wieder
keinen
Platz
zum
Treten
小部屋が孤独を甘やかす
Das
kleine
Zimmer
verhätschelt
die
Einsamkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 椎名 林檎, 椎名 林檎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.