Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長く短い祭
Das lange, kurze Fest
天上天下繋ぐ花火哉
Feuerwerk,
das
Himmel
und
Erde
verbindet!
万代と刹那の出会ひ
Ein
Treffen
von
Ewigkeit
und
Augenblick.
忘るまじ
忘るまじ
忘るまじ
Dürfen
wir
nie
vergessen,
nie
vergessen,
nie
vergessen
場違ひに冷え切つた体を
Meinen
fehl
am
Platz
wirkenden,
durchgekühlten
Körper
人熱に放つて流し流され
lasse
ich
in
die
Wärme
der
Menge
treiben,
lasse
mich
mitreißen.
思へば遠くへ来たものだ
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
bin
ich
weit
gekommen.
人生なんて飽く気ないね
Vom
Leben
werde
ich
nie
genug
bekommen,
nicht
wahr?
まして若さはあつちう間
Besonders
die
Jugend,
sie
ist
blitzschnell
vorbei.
今宵全員が魁、一枚目よ
Heute
Nacht
sind
alle
Pioniere,
die
Hauptdarsteller!
皆銘々取りゞの衣裳
Jeder
trägt
seine
eigene,
bunte
Tracht.
奔放な命を被ふ化粧
Schminke
bedeckt
ein
zügelloses
Leben.
隠すまじ
隠すまじ
隠すまじ
Dürfen
wir
nicht
verbergen,
nicht
verbergen,
nicht
verbergen
我らは夏よ
wir
sind
der
Sommer!
何か知ら落ち込むだ心は
Mein
Herz,
das
aus
irgendeinem
Grund
niedergeschlagen
ist,
人熱彷徨つて流し流され
wandert
durch
die
Wärme
der
Menge,
treibt
dahin,
wird
mitgerissen.
思へば遠くへ来たものだ
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
bin
ich
weit
gekommen.
永遠なんて素気ないね
Ewigkeit
klingt
so
langweilig,
nicht
wahr?
ほんの仮初めが好いね
Nur
ein
flüchtiger
Moment
ist
schön.
愈々宴も酣、本番です
Endlich
ist
das
Fest
auf
dem
Höhepunkt,
jetzt
geht
es
richtig
los!
皆銘々選り取り全方位
Jeder
wählt
nach
Belieben,
in
alle
Richtungen.
獰猛な命燃やす匂ひ
Der
Geruch
von
wilden
Leben,
die
verbrennen.
臆すまじ
臆すまじ
臆すまじ
Dürfen
wir
nicht
zögern,
nicht
zögern,
nicht
zögern
我らは夏よ
wir
sind
der
Sommer!
一寸女盛りを如何しやう
Was
soll
ich
nur
mit
meiner
Blütezeit
als
Frau
anfangen?
この侭ぢや行き場がない
So
wie
es
ist,
habe
ich
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann.
花盛り色盛り真盛り
まだ
Volle
Blüte,
volle
Farbe,
Höchstblüte,
noch...
丁度大輪の枝垂れ柳
Genau
wie
eine
große
Trauerweide
aus
Feuerwerksblüten.
蘇るひと世の走馬灯
Die
Laterna
Magica
eines
Lebens
kehrt
zurück.
逃すまじ
逃すまじ
逃すまじ
Dürfen
wir
nicht
entkommen
lassen,
nicht
entkommen
lassen,
nicht
entkommen
lassen
一寸
一寸女盛りを如何しやう
He,
he,
was
soll
ich
nur
mit
meiner
Blütezeit
als
Frau
anfangen?
この侭ぢやまだ終れない
So
wie
es
ist,
kann
es
noch
nicht
enden.
花盛り色盛り真盛り
まだ
Volle
Blüte,
volle
Farbe,
Höchstblüte,
noch...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 椎名 林檎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.