Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
木綿のハンカチーフ
Das Baumwolltaschentuch
恋人よ
ぼくは旅立つ
Geliebte,
ich
reise
ab
東へと向かう列車で
Mit
dem
Zug,
der
nach
Osten
fährt
はなやいだ街で
君への贈りもの
In
der
glänzenden
Stadt,
ein
Geschenk
für
dich
探す
探すつもりだ
werde
ich
suchen,
ja
suchen.
いいえ
あなた
私は
Nein,
Geliebter,
ich
欲しいものはないのよ
wünsche
mir
nichts.
ただ都会の絵の具に
Nur
lass
dich
von
den
Farben
der
Großstadt
染まらないで帰って
nicht
verändern,
komm
zurück,
染まらないで帰って
Lass
dich
nicht
verändern,
komm
zurück.
恋人よ
半年が過ぎ
Geliebte,
ein
halbes
Jahr
ist
vergangen
逢えないが泣かないでくれ
Wir
sehen
uns
nicht,
aber
weine
bitte
nicht.
都会で流行りの指輪を送るよ
Ich
schicke
dir
einen
Ring,
der
in
der
Stadt
Mode
ist,
君に君に似合うはずだ
Er
wird
dir,
dir
sicher
gut
stehen.
いいえ
星のダイヤも
Nein,
auch
Diamanten
wie
Sterne,
海に眠る真珠も
auch
Perlen,
die
im
Meer
schlafen,
きっと
あなたのキスほど
können
bestimmt
nicht
きらめくはずないもの
so
funkeln
wie
dein
Kuss.
きらめくはずないもの
So
funkeln
wie
dein
Kuss.
恋人よ
いまも素顔で
Geliebte,
bist
du
immer
noch
ungeschminkt?
くち紅も
つけないままか
Trägst
du
immer
noch
keinen
Lippenstift?
見間違うような
スーツ着たぼくの
Mein
Foto
im
Anzug,
kaum
wiederzuerkennen,
写真
写真を見てくれ
schau
dir
das
Foto,
das
Foto
an.
いいえ
草にねころぶ
Nein,
als
du
im
Gras
lagst,
あなたが好きだったの
so
mochte
ich
dich.
でも
木枯らしのビル街
Aber
in
der
kalten
Hochhausstadt,
からだに気をつけてね
pass
auf
dich
auf,
ja?
からだに気をつけてね
Pass
auf
dich
auf,
ja?
恋人よ
君を忘れて
Geliebte,
ich
vergesse
dich.
変わってく
ぼくを許して
Vergib
mir,
dass
ich
mich
verändere.
毎日愉快に
過ごす街角
Jeden
Tag
vergnügt
an
den
Straßenecken,
ぼくは
ぼくは帰れない
ich,
ich
kann
nicht
zurückkehren.
あなた
最後のわがまま
Geliebter,
mein
letzter
eigensinniger
Wunsch,
贈りものをねだるわ
ich
bitte
dich
um
ein
Geschenk.
ねぇ
涙拭く木綿の
Hey,
ein
Baumwolltuch
zum
Tränenwischen,
ハンカチーフ下さい
gib
mir
bitte
ein
Taschentuch.
ハンカチーフ下さい
Gib
mir
bitte
ein
Taschentuch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.